L'AVION

L'AÈREO


A


S'apprêter à partir.
Accingersi a partire.
L'avion.
L'aèreo.
L'aéroport (privé).
L'aeropòrto (privato).
L'aile.
L'ala.
L'altitude.
L'altitudine.
Un aller et retour.
Un andata e ritórno.

L'hôtesse de l'air.
L'assistènte di vólo.
L'arrivée.
L'arrivo (mas).
Atterir.
Atterrare.
L'atterrissage.
L'atterraggio.
À la fin de sa carrière, un bon pilote a effectué autant de décollages que d'atterrisages.
Alla fine della sua carrièra, un buon pilòta ha effettuato un numero uguale di decòlli e atterraggi.

B


Le supplément de bagage.
Il bagaglio in eccesso.
Le bagage à main.
Il bagaglio a mano.
Le bagage enregistré.
Il bagaglio registrato.
Un (billet pour un) aller-simple.
Un bigliètto di sola andata.
Le bombardier.
Il bombardière.
À bord.
A bórdo.

C



La cabine de pilotage.
La cabina di pilotaggio.
L'annulation.
La cancellazióne.
Le portique de sécurité.
Il cancéllo di sicurezza.
Le train d'atterrisage.
Il carrèllo di atterraggio.
La carte d'embarquement.
La carta d'imbarco.
L'enregistrement.
Il check-in.
La ceinture de sécurité.
La cintura di sicurézza.
Classe affaire/économique.
Classe business/econòmica.
La première classe.
La prima classe.
Le commandant.
Il comandante.
La compagnie aérienne.
La compagnia aèrea.
Les contrôles.
I controlli.
Un contrôleur.
Un controllóre.
Un contrôleur aérien.
Un controllore del traffico aereo.
Le couloir.
Il corridóio.

D



Décoller.
Decollare.
Le décollage.
Il decòllo.
La destination.
La destinazióne.
Demi-tour.
Dietrofrónt.
Déclarer.
Dichiarare.
Les papiers (d'identité).
I documénti.
La douane.
La dogana.
La déclaration en douane.
La dichiarazióne in dogana.

E



Un hélicoptère.
Un elicòttero.
Une hélice.
Un'èlica.
L'équipage.
L'equipaggio.

F


Le hublot.
Il finestrino.
Le décalage horaire.
Il fuso orario.

G


Le gilet de sauvetage.
Il giubbòtto di salvataggio.

H



L'hôtesse de l'air.
La hostess.

I


L'embarquement.
L'imbarco.
Indemne, sain et sauf.
Incòlume.
Malgré l’accident, les passagers sont arrivés indemnes.
Nonostante l’incidente, i passeggeri sono arrivati incolumi.

M


Le décalage horaire.
Il fuso orario, il jet lag

M



La manche à air.
La manica a vento.

N


Un tapis roulant pour les bagages.
Un nastro trasportatóre (il tapis roulant) per bagagli.
La navette spatiale, le vaisseau spatial
La navicèlla spaziale.

P


Le parachute, parachuter.
Il paracadute, paracadutare.

Le départ.
La partènza.
Le passager.
Il passeggèro.
Le passeport.
Il passapòrto.
Le personnel de cabine.
Il personale di bórdo.
Le pilote.
Il pilòta.
La piste.
La pista.
Le fauteuil.
La poltróna.
La porte d'embarquement.
La pòrta d'imbarco.
La place près de l'allée.
Il pòsto sul corridóio.
La place près du hublot.
Il posto vicino al finestrino.
La pressurisation.
La pressurizzazióne.

R


Un vol long-courrier.
Un volo a lungo raggio.
L'enregistrement.
La registrazióne.
Le retrait des bagages.
Il ritiro bagagli.

S


La perte.
Lo smarriménto.
En Italie, après avoir effectué l’enregistrement, j’ai découvert que mon bagage avait été égaré. J'ai dû' aller au comptoir d’assistance pour signaler sa perte.
In Italia, dopo aver fatto il check-in, ho scoperto che il mio bagaglio era stato smarrito. Ho dovuto andare al banco assistenza per segnalare lo smarrimento.
Survoler.
Sorvolare.
Le steward.
Lo steward.
La soute à bagages.
La stiva dei bagagli.

T


Les taxes.
Le tasse.
Le vide-poche
La tasca della sédia.
La table basse (tablette) rabattable.
Il tavolino ribaltabile.
Le terminal.
Il terminal.
La tour de contrôle.
La tórre di contròllo.
Les turbulences.
Le turbolènze.

Un avion de tourisme.
Un aèreo da turismo.

U


La sortie (de secours).
L'uscita (di sicurézza).

V


La valise.
La valigia.
La vitesse.
La velocità.
Nous y allons en avion. C’est pratique et rapide.
Noi andiamo in aereo. È pratico e veloce.
Voyager.
Viaggiare.
Le voyage s'est bien passé.
Il viaggio è andato bene.
Un vol.
Un vólo.
Un vol sans escale.
Un volo senza scale.

Questa pagina è stata modificata il 12.05.25. auguste@magli.fr
Cette page a été modifiée le 12.05.25. auguste@magli.fr