Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi
A
L'eau (plate, gazeuse) L'acqua (naturale, frizzante)
Une carafe d'eau plate, s'il vous plaît.
Una caraffa d'acqua naturale, per favore.
L'apéritif L'aperitivo
Prendre un apéritif.
Fare un aperitivo.
Ma grand-mère insiste toujours pour prendre un apéritif ensemble avant le dîner quand nous nous réunissons tous chez elle. Elle dit que c'est le meilleur moment pour bavarder.
Mia nonna insiste sempre per fare un aperitivo insieme prima di cena quando ci riuniamo tutti a casa sua. Dice che è il momento migliore per chiacchierare.
L'arbuste du café L'arbusto del caffè
L'arbuste du café pousse entre les tropiques, dans des régions au climat chaud et humide.
L'arbusto del caffè cresce tra i tropici, in regioni dal clima caldo e umido.
B
Le comptoir Il bancone
C'était un habitué du bar. On voit encore les traces de ses coudes sur le comptoir.
Era un habitué del bar. Si vedono ancora le tracce dei suoi gomiti sul bancone.
On se retrouve au bar ?
Vediamoci al bar?
Une bouilloire Un bollitore
Mets la bouilloire à chauffer : le thé sera prêt dans deux minutes.
Metti il bollitore a scaldare: il tè sarà pronto in due minuti.
En Émilie-Romagne, j'ai vu une bouilloire particulière.
In Emilia-Romagna, ho visto un bollitore particolare, un bollilatte.
Les autres boissons Le altre bevande
En dehors du café, le bar propose aussi d'autres boissons chaudes et froides.
Oltre al caffè, il bar offre anche altre bevande calde e fredde.
Une boisson sans alcool Una bibita, un analcolico
Vous avez des boissons sans alcool ? Je conduis ce soir.
Avete degli analcolici? Guido stasera.
Il était déjà un peu éméché, ou au moins un peu « chargé ». Era già un po' brillo, o almeno un po' "caricato".
Un toast, trinquer Un brindisi, brindare
Je propose un toast (je lève mon verre) à notre accord.
Propongo un brindisi al nostro accordo.
Quand ils eurent trinqué…
Quando ebbero brindato…
Le toast lui est monté à la tête.
Il brindisi gli ha dato alla testa.
La gueule de bois La sbornia (pop. la bronza)
Il s'est réveillé avec une terrible gueule de bois après la fête.
Si è svegliato con una terribile sbornia dopo la festa.
C
Une cafetière (italienne, filtre) Una caffettiera (italiana, da filtro)
La cafetière italienne siffle quand le café est prêt.
La caffettiera italiana fischia quando il caffè è pronto.
Du café en grains Del caffè in grani
Il préfère acheter du café en grains et le moudre lui-même pour préserver les arômes.
Preferisce acquistare il caffè in grani e macinarlo da solo per preservarne gli aromi.
Le grain de café, une fois torréfié, dégage un arôme incomparable.
Il chicco di caffè, una volta tostato, sprigiona un aroma inconfondibile.
Le café moulu Il caffè macinato
Le café moulu doit être conservé dans un bocal hermétique pour rester frais.
Il caffè macinato va conservato in un barattolo ermetico per restare fresco.
Il ne reste qu'un peu de café moulu; il faut en racheter.
È rimasto solo un po' di caffè macinato; bisogna ricomprarne.
Du café soluble Del caffè solubile
Il garde toujours une boîte de café soluble au bureau pour les matins pressés.
Tiene sempre una scatola di caffè solubile in ufficio per le mattine di fretta.
Un café vite fait Un caffè al volo
On prend un café vite fait avant la réunion ?
Ci prendiamo un caffè al volo prima della riunione?
La coupe (à vin) Il calice
Il a servi le prosecco dans de grandes coupes à pied.
Ha servito il prosecco in grandi calici.
Le chocolat chaud La cioccolata calda
Un chocolat chaud bien épais par une froide journée d'hiver. Rien de mieux !
Una cioccolata calda bella densa in una fredda giornata d'inverno. Niente di meglio!
Le client Il cliente
Le client habituel du bar connaît le barman par son prénom.
Il cliente abituale del bar conosce il barista per nome.
L'addition, le compte Il conto
L'addition, s'il vous plaît !
Il conto, per favore!
Une cuillère Un cucchiaio
La petite cuillère à café.
Il cucchiaino da caffè.
La cafetière napolitaine La cuccuma, la cuccumella
La cuccumella napolitaine est un symbole de la culture du café à Naples.
La cuccumella napoletana è un simbolo della cultura del caffè a Napoli.
D
La terrasse, l'espace extérieur Il dehors
La famille a décidé de boire en terrasse pour profiter du beau temps.
La famiglia decise di bere nel dehors per godere del bel tempo.
F
Un filtre à café Un filtro da caffè
Il a oublié de mettre le filtre et le café était plein de marc.
Ha dimenticato di mettere il filtro e il caffè era pieno di fondi.
Le frappuccino Il frappuccino
Elle commande toujours un frappuccino glacé quand il fait plus de 30 degrés.
Ordina sempre un frappuccino ghiacciato quando fa più di 30 gradi.
I
Un infuseur à ressort Un infusore a molla (a sfera)
L'infuseur à ressort permet de doser facilement le thé en vrac.
L'infusore a molla permette di dosare facilmente il tè sfuso.
Le café irlandais L'irish coffee, il caffè irlandese
Un vrai irish coffee se prépare avec du whisky irlandais, du café chaud et de la crème fouettée.
Un vero irish coffee si prepara con whisky irlandese, caffè caldo e panna montata.
L
Le lait Il latte
Le lait entier, demi-écrémé, écrémé.
Il latte intero, parzialmente scremato, scremato.
Le pot à lait La lattiera
Il a renversé le pot à lait sur la nappe.
Ha rovesciato la lattiera sulla tovaglia.
M
Une machine à café (espresso) Una macchina da caffè (espresso)
La nouvelle machine à café du bureau a convaincu même les collègues qui buvaient du café soluble.
La nuova macchina da caffè dell'ufficio ha convinto anche i colleghi che bevevano caffè solubile.
Le moulin à café Il macinacaffè
Un bon moulin à café règle la mouture selon le type de préparation.
Un buon macinacaffè regola la macinatura in base al tipo di preparazione.
Mériter Meritare
Je crois que, maintenant, on mérite un café !
Credo che ora ci meritiamo un caffè!
La moka, la cafetière moka La moka, la caffettiera moka
La moka est l'un des symboles de l'Italie et on en trouve dans presque toutes les cuisines.
La moka è uno dei simboli dell'Italia e se ne trova in quasi tutte le cucine.
O
Offrir Offrire
Je te paie un café ?
Ti offro un caffè?
Offrir quelque chose (payer un coup).
Offrire qualcosa.
P
Un paquet de café Un pacchetto di caffè
Il rapporte toujours un paquet de café de Naples pour ses collègues.
Porta sempre un pacchetto di caffè da Napoli per i suoi colleghi.
Payer Pagare
Je paie à boire.
Pago da bere.
Ma fille a eu une petite fille. Je suis grand-père ! Je paie à boire à tout le monde.
Mia figlia ha avuto una bambina. Sono nonno! Pago da bere a tutti quanti.
Une pause Una pausa
On fait une pause café ?
Facciamo una pausa caffè?
Emporter Portar via
Un café à emporter.
Un caffè da portar via.
Prendre Prendere
On prend un café ?
Ci prendiamo un caffè?
S
Le rideau de fer La saracinesca
Pour faire sortir les derniers clients, il a l'habitude de commencer à fermer le rideau de fer. Ce n'est pas vraiment un signal subliminal.
Per far uscire gli ultimi clienti, ha l'abitudine di iniziare a chiudere la saracinesca. È un segnale non proprio subliminale.
La note, le ticket, le reçu Lo scontrino
En Italie, le commerçant est tenu de remettre un ticket de caisse à chaque client.
In Italia, il commerciante è obbligato a consegnare lo scontrino a ogni cliente.
À ta santé ! Alla tua salute !
Je suis assoiffé ! Sono assetato!
Va cuver (ton absinthe) Smaltisci (il tuo assenzio)
Va cuver ça ailleurs : tu n'es plus en état de tenir une conversation.
Vai a smaltire altrove: non sei più in condizione di tenere una conversazione.
La cafetière à piston La caffettiera a stantuffo
La cafetière à piston (French press) donne un café corsé et très aromatique.
La caffettiera a stantuffo (French press) dà un caffè corposo e molto aromatico.
T
La tasse La tazza
La tasse de café est vide, il est temps de la remplir.
La tazzina di caffè è vuota, è ora di riempirla.
Le thé Il tè
Le thé au lait.
Il tè al (con) latte.
Le thé au citron.
Il tè al limone.
La boîte de thé.
La confezione di tè.
Le sachet de thé.
La bustina di tè.
La théière La teiera
Elle a une collection de théières du monde entier exposées dans sa cuisine.
Ha una collezione di teiere da tutto il mondo esposte nella sua cucina.
La tisane La tisana
Elle boit toujours une tisane au tilleul avant de dormir.
Beve sempre una tisana al tiglio prima di dormire.
Torréfier le café (la torréfaction) Torrefare o tostare il caffè (la torrefazione)
La torréfaction détermine en grande partie le goût et l'arôme du café.
La torrefazione determina in gran parte il gusto e l'aroma del caffè.
U
Ivre, sobre Ubriaco, sobrio
Il était ivre mais faisait semblant d'être sobre; personne n'était dupe.
Era ubriaco ma faceva finta di essere sobrio; nessuno si faceva ingannare.
S'enivrer, se saouler Ubriacarsi
Il s'est saoulé dès le premier verre; il n'avait rien mangé de la journée.
Si è ubriacato al primo bicchiere; non aveva mangiato nulla per tutto il giorno.
Un ivrogne Un ubriacone
Le vieux ivrogne du quartier était inoffensif; il chantait simplement des comptines.
Il vecchio ubriacone del quartiere era inoffensivo; cantava solo filastrocche.
Z
Le sucre Lo zucchero
Le sucre de canne.
Lo zucchero di canna.
Le sucre de betterave.
Lo zucchero di barbabietola.
La canne à sucre.
La canna da zucchero.
La betterave sucrière.
La barbabietola da zucchero.
Le sucre blanc.
Lo zucchero bianco.
Le sucre en poudre.
Lo zucchero semolato.
Le sucre glace.
Lo zucchero a velo.
Un sachet de sucre.
Una bustina di zucchero.
Un morceau de sucre.
Una zolletta di zucchero.
auguste@magli.fra>
Questa pagina è stata modificata il 28.05.26
È stata pubblicata su
bluesky xx.xx.xx · mastodon xx.xx.xx · pinterest xx.xx.xx