Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi
A
L'eau (pétillante, gazeuse, naturelle). L'acqua (gassata, frizzante, naturale).
Une bouteille d’eau.
Una bottiglia d'acqua.
Sans alcool. Analcolico.
Une bière sans alcool.
Una birra analcolica.
Un apéritif. Un aperitivo.
Une orangeade. Un'aranciata.
Je suis (un) abstinent (abstinente, abstinents, abstinentes). Sono (un) astemio (astemia, astemi, astemie).
Je suis abstinent (sobre) depuis toujours, mais je suis capable de préparer un « planteur » pour mes amis.
Sono sempre stato astemio, ma sono in grado di preparare un "planteur" per i miei amici.
B
Le bar. Il bar.
Le soda. La bibita.
Le verre. Il bicchiere.
La bouteille. La bottiglia.
Un toast. Un brindisi.
Je propose un toast (je lève mon verre) à notre rencontre.
Propongo un brindisi al nostro incontro.
C
Le café, les cafés Il caffè, i caffè.
La coupe. Il calice.
La paille. La cannuccia.
Pour réduire la pollution plastique, de nombreux bars ont remplacé les pailles en plastique par des alternatives biodégradables en papier ou en bambou.
Per ridurre l'inquinamento da plastica, molti bar hanno sostituito le cannucce di plastica con alternative biodegradabili in carta o bambù.
Un petit verre, un « shot ». Un cicchetto.
Avant le dîner, les amis se sont retrouvés au bar pour un petit verre et quelques amuse-gueules.
Prima di cena, gli amici si sono ritrovati al bar per un cicchetto e qualche stuzzichino.
Un coca. Una coca.
Des cocktails alcoolisés. Dei cocktail alcolici.
G
Une petite goutte. Un goccetto.
Après une longue journée de travail, il s'est accordé une goutte de grappa pour se détendre.
Dopo una lunga giornata di lavoro, si concesse un goccetto di grappa per rilassarsi.
Une gorgée. Un sorso.
Il goûta lentement chaque gorgée de jus de fruit, appréciant son bouquet et sa saveur complexe.
Assaporò lentamente ogni sorso di succo di frutta, apprezzandone il bouquet e il sapore complesso.
L'eau-de-vie. La grappa (l'acquavite).
L
Le lait. Il latte.
Une boîte de lait.
Un cartone di latte.
Une citronnade Una limonata.
Par une chaude journée d'été, rien n'est plus rafraîchissant qu'un verre de limonade maison préparée avec des citrons frais et de la menthe.
In una calda giornata estiva, niente è più rinfrescante di un bicchiere di limonata fatta in casa con limoni freschi e menta.
O
Le verre est rempli à ras bord. Il bicchiere è riempito fino all'orlo.
P
Prêt à boire. Pronto da bere.
S
À ta santé ! Alla tua salute!
La gueule de bois. Il post-sbronza, i postumi della sbornia
Le sirop. Lo sciroppo.
Pour préparer un cocktail sans alcool, elle a mélangé le sirop de grenadine avec du jus d'orange et de l'eau gazeuse.
Per preparare un cocktail analcolico, ha mescolato lo sciroppo di granatina con succo d'arancia e acqua frizzante.
Avoir un peu soif. Avere un po' di sete (un po' sete).
Être assoiffé.
Essere assetato.
Sobre Sobrio, sobria, sobri, sobrie
Une orange pressée. Una spremuta d'arancia.
À la vôtre ! Alla sua! Alla vostra
Un jus… Un succo
…de pomme. …di mela.
…de pamplemousse. di pompelmo.
…de tomate. di pomodoro.
T
Le bouchon. Il tappo.
Le thé, les thés. Il , i tè.
La tisane. La tisana.
Une tasse de tisane.
Una tazza di tisana.
V
Le vin (rouge, blanc). Il vino (rosso, bianco).
Aucun résultat trouvé pour cette recherche.
Cette page a été modifiée le 03.04.26 · auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 03.04.26 · auguste@magli.fr