Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi
A
L'eau (plate, gazeuse) L'acqua (naturale, frizzante)
L'apéritif L'aperitivo
Prendre un apéritif.
Fare un aperitivo.
Ma grand-mère insiste toujours pour faire un apéritif ensemble avant le dîner quand nous nous réunissons tous chez elle, dit que c’est le meilleur moment pour bavarder.
Mia nonna insiste sempre per fare un aperitivo insieme prima di cena quando ci riuniamo tutti a casa sua, dice che è il momento migliore per chiacchierare.
L’arbuste du café L'arbusto del caffè
B
Le comptoir Il bancone
C'était un habitué du bar. On voit encore les traces de ses coudes sur le comptoir.
Era un habitué del bar. Si vedono ancora le tracce dei suoi gomiti sul bancone.
On se retrouve au bar ?
Vediamoci al bar?
Une bouilloire Un bollitore
Les autres boissons Le altre bevande
Une boisson sans alcool Una bibita, un analcolico
En Émilie-Romagne, j’ai vu une bouilloire particulière. In Emilia-Romagna, ho visto un bollitore particolare, un bollilatte.
Il était déjà un peu éméché, ou au moins un peu « chargé ». Era già un po' brillo, o almeno un po' "caricato".
Un toast, trinquer Un brindisi, brindare
Je propose un toast (je lève mon verre) à notre accord.
Propongo un brindisi al nostro accordo.
Quand ils eurent trinqué…
Quando ebbero brindato…
Le toast lui est monté à la tête.
Il brindisi gli ha dato alla testa.
La gueule de bois La bronza
C
Une cafetière (italienne) (filtre) Una caffettiera (italiana) (da filtro)
Du café en grains Del caffè in grani
Le café moulu Il caffè macinato
Du café soluble Del caffè solubile
Un café vite fait Un caffè al volo
La coupe Il calice
La bruyante célébration du succès de l'équipe s'est prolongée jusqu'à tard dans la nuit. Il chiassoso festeggiamento del successo della squadra si è protratto fino a tarda notte.
Un grain de café Un chicco di caffè
Le grain de café, une fois torréfié, dégage un arôme incomparable.
Il chicco di caffè, una volta tostato, sprigiona un aroma inconfondibile.
Le chocolat chaud La cioccolata calda
Le client Il cliente
L'addition, le compte Il conto
Une cuillère Un cucchiaio
La cafetière napolitaine La cuccuma/cuccumella
D
Dehors, à l'extérieur Il Dehors
La famille a décidé de boire dehors pour profiter du beau temps.
La famiglia decise di bere nel dehors per godere del bel tempo.
F
Un filtre à café Un filtro da caffè
Le frappuccino Il frappuccino
I
Un infuseur à ressort Un infusore a molla (a sfera)
Le café irlandais L'irish coffee, il caffè irlandese
L
Le lait Il latte
Le pot à lait La lattiera
M
Une machine à café (expresso) Una macchina da caffè (espresso)
Le moulin à café Il macinacaffè
Un peu de café moulu Del caffè macinato
Mériter Meritare
Je crois que, maintenant, on mérite un café !
Credo che ora ci meritiamo un caffè!
La moka, la cafetière moka La moka, la caffettiera moka
O
Offrir Offrire
Je te paie un café ?
Ti offro un caffè?
Offrir quelque chose (payer un coup).
Offrire qualcosa.
P
Un paquet de café Un pacchetto di caffè
Payer Pagare
Je paie à boire.
Pago da bere.
Ma fille a eu une petite fille. Je suis grand-père ! Je paie à boire à tout le monde.
Mia figlia ha avuto una bambina. Sono nonno! Pago da bere a tutti quanti.
Une pause Una pausa
On fait une pause café ?
Facciamo una pausa caffè?
Emporter Portar via
Un café à emporter.
Un caffè da portar via.
Prendre Prendere
On prend un café ?
Ci prendiamo un caffè?
S
Le rideau de fer La saracinesca
Pour faire sortir les derniers clients, il a l’habitude de commencer à fermer le rideau de fer. Ce n'est pas vraiment un signal subliminal.
Per far uscire gli ultimi clienti, ha l'abitudine di iniziare a chiudere la saracinesca. È un segnale non proprio subliminale.
La note, le ticket, la facture Lo scontrino
À ta santé ! Alla tua salute!
Je suis assoiffé ! Sono assetato!
Va cuver (ton absinthe) Smaltisci (il tuo assenzio)
La cafetière à piston La caffettiera a stantuffo
T
La tasse La tazza
La tasse de café est vide, il est temps de la remplir.
La tazzina di caffè è vuota, è ora di riempirla.
Le thé Il tè
Le thé au lait.
Il tè al (con) latte.
Le thé au citron.
Il tè al limone.
La boîte de thé.
La confezione di tè.
Le sachet de thé.
La bustina di tè.
La théière La teiera
La tisane La tisana
Torréfier le café (la torréfaction) Torrefare o tostare il caffè (la torrefazione)
U
Ivre, sobre Ubriaco, sobrio
S'enivrer, se saouler (se soûler) Ubriacarsi
Un ivrogne Un ubriacone
Z
Le sucre Lo zucchero
Le sucre de canne.
Lo zucchero di canna.
Le sucre de betterave.
Lo zucchero di barbabietola.
La canne à sucre.
La canna da zucchero.
La betterave sucrière.
La barbabietola da zucchero.
Le sucre blanc.
Lo zucchero bianco.
Le sucre en poudre.
Lo zucchero semolato.
Le sucre glace.
Lo zucchero a velo.
Un sachet de sucre.
Una bustina di zucchero.
Un morceau de sucre.
Una zolletta di zucchero.
Aucun résultat trouvé pour cette recherche.
auguste@magli.fra>
Questa pagina è stata modificata il 14.05.26
È stata pubblicata su
bluesky xx.xx.xx · mastodon xx.xx.xx · pinterest xx.xx.xx