Scrivo per imparare l'italiano. Spero che il mio testo sia interessante e utile per qualcuno.
J'écris pour apprendre l'italien. J'espère que mon sujet sera intéressant et utile à quelqu'un.
Ho letto un articolo che trattava di ravioli zuccherati, una ricetta, una specialità della città di Pontebba in Friuli Venezia Giulia. Per caso, il mio amico F. ha una casa a una ventina di chilometri da Pontebba e mi ha confermato… che non ha mai sentito parlare di ravioli zuccherati. Questo non è molto sorprendente, ho vissuto sessantasei anni a venti chilometri dal massiccio dei Bauges e non avevo sentito parlare della Matouille.
J'ai lu un article qui traitait de raviolis sucrés, une recette, une spécialité de la ville de Pontebba dans le Frioul-Vénétie Julienne. Par hasard, mon ami F. a une maison à une vingtaine de kilomètres de Pontebba et il m'a confirmé... qu'il n'a jamais entendu parler de raviolis sucrés. Ce n'est pas très surprenant, j'ai vécu soixante-six ans à vingt kilomètres du massif des Bauges et je n'avais pas entendu de la Matouille.
- Farina di grano duro: 75 g
- Farina di grano tenero: 175 g
- Uova: 2
- Del ripieno (ad esempio del ragù, del prosciutto, del formaggio…)
- Farine de blé dur : 75 g
- Farine de blé tendre : 175 g
- Œufs : 2
- De la farce (par exemple du ragoût, du jambon, du fromage…)
- Farina di grano duro: 75 g
- Farina di grano tenero: 175 g
- Acqua: 100 g
- Olio di oliva: 40 g
- Sale: 4 g
- Del ripieno
- Farine de blé dur : 75 g
- Farine de blé tendre : 175 g
- Eau : 100 g
- Huile d'olive : 40 g
- Sel : 4 g
- De la farce
Mettere le farine in una ciotola. Aggiungere le uova e il sale. Mescolare fino a ottenere un impasto sodo, liscio, omogeneo, non appiccicoso.
Mettere l'impasto in uno strofinaccio e riporlo in frigorifero per mezz'ora.
Mettre les farines dans un saladier. Ajouter les œufs et le sel. Mélanger jusqu'à obtenir une pâte ferme, lisse, homogène, non collante.
Mettre la pâte dans un torchon et la placer dans le réfrigérateur pendant une demi-heure.
Mettere l'impasto raffreddato sul piano di lavoro. Dividere la pasta in pezzi da utilizzare nella macchina.
Laminare la pasta più volte fino a ottenere uno spessore di un millimetro. Mettere da parte tutte le foglie di pasta con un po' di farina.
Mettre la pâte refroidie sur le plan de travail. Diviser la pâte en morceaux à utiliser dans la machine.
Laminer la pâte plusieurs fois jusqu'à obtenir une épaisseur d'un millimètre. Mettre de côté toutes les feuilles de pâte avec un peu de farine.
Con una tazza o un bicchiere, ritagliare dei dischi di pasta.
Mettere del ripieno (frutta, frutta e ricotta…) su ogni disco. Mettere un disco di pasta sul ripieno.
À l'aide d'une tasse ou d'un verre, découper des disques de pâte.
Mettre de la farce (fruit, fruit et ricotta…) sur chaque disque. Mettre un disque de pâte sur la farce.
Chiudere i ravioli con le punte di una forchetta. Esaminare uno per uno i ravioli che devono essere ben chiusi.
Fermer les raviolis avec les pointes d'une fourchette. Examiner l'un après l'autre les raviolis qui doivent être bien fermés.
Immergere delicatamente, con un colino, i ravioli nell'acqua fremante (ma non bollente).
Lasciare cuocere per circa cinque minuti fino a quando risalgono alla superficie dell'acqua. Riprenderli con il colino e metterli in un piatto.
Plonger délicatement, avec une passoire, les raviolis dans l'eau frémissante (mais pas bouillante).
Laisser cuire pendant environ cinq minutes jusqu'à ce qu'ils remontent à la surface de l'eau. Les reprendre avec la passoire et les mettre dans une assiette.
Aggiungere un po' di miele e della cannella.
Ajouter un peu de miel et de la cannelle.
Questa pagina è stata modificata il 12.04.26
È stata pubblicata su
bluesky 08.02.26 · mastodon 08.02.26 · pinterest xx.xx.26