Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi
A
L'averse (la douche) L'acquazzone
Une averse soudaine a interrompu notre match de foot.
Un improvviso acquazzone ha interrotto la nostra partita di calcio.
Quelle chaleur, je n'en peux plus ! Che a fa , non ne posso più!
Le vent glacial lui fouettait le visage alors qu’il marchait sur la plage déserte.
Il vento algido gli frustava il viso mentre camminava sulla spiaggia deserta.
Inonder Allagare
Chaque fois qu'il pleut, la cave est inondée.
Tutte le volte che piove, si allaga la cantina.
L'environnement L'ambiente
Nuageux Annuvolato
Le ciel est devenu nuageux, on dirait qu'il va pleuvoir.
Il cielo è annuvolato, sembra che stia per piovere.
Nous avons eu une saison anormale Abbiamo avuto una stagione anomala
L'arc-en-ciel, les arcs-en-ciel L' arcobaleno , gli arcobaleni
Un air étouffant Un'aria soffocante
La brise marine caressait doucement la plage, enveloppant les visiteurs dans une étreinte salée et rafraîchissante. La brezza marina accarezzava dolcemente la spiaggia, avvolgendo i visitatori in un abbraccio salato e rinfrescante.
B
La girouette La banderuola
Il fait beau temps È bel tempo
La brise La brezza
Il fait mauvais temps. È brutto tempo.
La tempête La bufera
Le temps est orageux. È burrascoso.
C
Chaud Caldo
Il fait vraiment chaud ! Il fait très chaud. Une chaleur à mourir! Quelle chaleur torride !
Fa proprio caldo! Fa caldissimo. Ammazza che caldo! Un caldo assassino. Che caldo torrido!
Quelle chaleur ! Je n’en peux plus !
Che caldo! Non ce la faccio più!
Pourquoi fait-il si chaud ?
Come mai fa così caldo?
Les premières chaleurs
I primi caldi
Le retour de la chaleur
Il ritorno del caldo
Il ne fait pas chaud du tout.
Non fa per niente (minimamente) caldo.
La canicule La canicola
Pendant la canicule estivale, il est essentiel de rester hydraté et de chercher de l’ombre pour éviter les coups de chaleur.
Durante la canicola estiva, è fondament a le rimanere idratati e cercare ombra per evitare colpi di calore.
Le changement climatique Il cambiamento climatico
Le gel Il gelo
Voilà pourquoi Internet ne fonctionnait pas ! Le technicien a trouvé sur le mur sept mètres de fils découverts. À cause du soleil, de la la pluie et le gel, le plastique avait presque disparu.
Ecco poiché Internet non funzionava! Il tecnico ha trovato sul muro sette metri di fili scoperti. A causa del sole, della pioggia e del gelo la plastica era quasi sparita.
À l’intérieur, à couvert Al coperto
Sombre Cupo
Le ciel était sombre.
Il cielo era cupo.
D
Dissiper Diradare
Le soleil dissipe le brouillard.
Il sole dirada la nebbia.
F
La boue Il fango
Le froid Il freddo
Il fait vraiment froid !
Fa proprio freddo!
Un froid de canard
Un freddo cane
Foudroyer (électrocuter) Fulmin a re (folgorare)
La foudre Il fulmine, la folgore
Quelle fournaise ! Che fornace!
La brume La foschia
G
Geler, la gelée Gelare, la gelata
Gelé
Gelato
Le gel
Il gelo
Glacial Gelido, algido
Quelle belle journée ! Che bella giornata!
La goutte, les gouttes La goccia , le gocce
Il fera plus de trente-cinq degrés. Ci saranno più di trentacinque gradi.
Moins huit degrés
Meno otto gradi
Huit degrés sous zéro
Otto gradi sottozero
La grêle (grêler) La grandine (grandinare)
Il grêle.
Grandina.
La grisaille Il grigiore
Je n’aime pas la grisaille de l'automne.
Non mi piace il grigiore autunnale.
I
L'imperméable L'impermeabile
Les inondations Le inondazioni
L
L'éclair Il lampo
Il y a un orage, il y a des éclairs.
C'è un temporale, ci sono lampi.
M
Le mauvais temps Il maltempo
Le mistral Il maestrale
Le mistral soufflait fort, apportant avec lui la fraîcheur de l’automne.
Il maestrale soffiava forte, portando con sé la freschezza dell'autunno.
N
Le brouillard La nebbia
Il y a un épais rideau de brouillard.
C'è una spessa cortina di nebbia.
La neige (neiger, enneigé) La neve (nevicare, innevato)
Le déluge Il nubifragio
Le nuage La nuvola
Le temps est nuageux.
È nuvoloso.
O
Le parapluie L' ombrello
P
Avoir la chair de poule Avere la pelle d'oca
La pluie La pioggia
On prévoit une semaine de pluie.
Si prevede una settimana di pioggia.
La pluie torrentielle
La pioggia torrenziale
La tempête avait fait tomber vingt millimètres de pluie sur la ville.
Il temporale aveva fatto scendere venti millimetri di pioggia sulla città.
La légère averse (bruine) a rafraîchi l’air, apportant un parfum de terre humide.
La pioggerella leggera (pioggerellina) ha rinfrescato l'aria, portando un profumo di terra bagnata.
Bruiner Piovigginare
La bruine, le crachin
La pioviggine, la pioggerella
La flaque d’eau La pozzanghera
Un présage de… Un presagio di…
R
S'éclaircir Rasserenarsi
Resplendire Risplendere
Les étoiles resplendissent dans le ciel nocturne.
Le stelle risplendono nel cielo notturno.
S
Le ciel s'est un peu éclairci. Il cielo si è un po' schiarito.
L'éclaboussure Lo schizzo
Sec Secco
Dégagé Sereno
Le temps est clair.
È sereno.
Le soleil Il sole
Il fait soleil. Il y a du soleil.
C'è il sole.
Il fait soleil. Le soleil brille.
C'è il sole. Il sole brilla.
La journée ensoleillée
La giornata soleggiata
Le soleil brillait.
Il sole splendeva.
Un soleil pâle Un solicello
Briller, resplendire Splendere
T
Tapoter, tambouriner Tamburellare
Je suis resté au lit en écoutant la pluie taper légèrement contre les vitres de la fenêtre.
Restai a letto ad ascoltare la pioggia che tamburellava leggermente contro i vetri della finestra.
Quel temps ! Che tempaccio!
L'orage Il temporale
Orageux
Temporalesco
Le temps Il tempo
Comment est le temps ?
Com'è il tempo?
Quel temps fait-il ?
Che tempo fa?
Il fait mauvais temps.
Fa brutto tempo.
La tornade Il tornado
Le coucher de soleil Il tramonto
Le soleil se couche.
Il sole tramonta.
Le tonnerre Il tuono
Il y a un orage, il y a des coups de tonnerre.
C'è un temporale, ci sono tuoni.
U
Il est humide. È umido.
Le problème est que l’humidité réveille mes rhumatismes.
Il guaio è che l'umidità risveglia i miei reumatismi.
L'ouragan, le cyclone L' uragano
L’ouragan a causé des dommages importants à la ville côtière.
L'uragano ha causato danni significativi alla città costi e ra.
V
Il y a du vent C'è vento
Il y a un vent léger.
C'è un leggero venticello.
Le vent souffle.
Il vento soffia. Tira vento. Fa vento.
Venteux.
Ventoso.
Une bouffée (d'air), une rafale
Una ventata
Des vents jusqu'à 130 kilomètres à l'heure.
Dei venti fino a 130 chilometri orari.
Avoir le vent en poupe
Avere il vento in poppa
Aucun résultat trouvé pour cette recherche.
auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 16.05.26
È stata pubblicata su
bluesky xx.xx.xx · mastodon xx.xx.xx · pinterest xx.xx.xx