dtfi.fr
Le relazioni
I luoghi
Divertirsi
La casa
Il cibo
Il lavoro
La natura
Le misurazioni
I testi
Le lezioni
A
Aisé (financièrement).
Agi
a
to
.
B
…aisé, riche.
…
benest
a
nte
.
C
Une assemblée (dans la rue, sur une place)
Un
capann
e
llo
.
Être sombre
.
Essere
c
u
po
.
Après avoir reçu la mauvaise nouvelle, il a été très sombre toute la journée
.
Dopo aver ricevuto la catt
i
va notizia, lui è stato molto cupo per tutta la giornata
.
Un coup de poignard dans le dos
.
Un
c
o
lpo
di daga alle spalle
.
Quand j’ai découvert que mon collègue avait tout raconté à mes supérieurs, ça a été pour moi un coup de poignard dans le dos
.
Quando ho scoperto che il mio collega aveva raccontato tutto ai miei superiori, ho sentito come un colpo di daga alle spalle
.
D
…(notoirement) riche
…
danar
o
so
L'e riche 'entrepreneur est connu pour être particulièrement riche.
L'imprenditore è noto per essere particolarmente danaroso.
E
Éphèmère.
Eff
i
mero
.
Il a seulement été une connaissance éphémère.
È stato solo una conoscenza effimera.
Stupéfait
.
Esterref
a
tto
.
Quand il a entendu la nouvelle, il était stupéfait (estomaqué) et n'arrivait pas à croire ce qui se passait
.
Quando ha sentito la notizia, era esterrefatto e non riusciva a credere a ci
ò
che stava accadendo
.
F
De façade, une façade
.
Di facci
a
ta
.
Sa bonne humeur n’était que de façade (qu’une façade), en fait il était très inquiet
.
Il suo buon umore era solo di facciata (una facciata), in realtà era molto preoccupato
.
Un fils à papa.
Un
f
i
glio
di papà.
…un forcené
.
…un
forsenn
a
to
.
Il travaille comme un forcené
.
Lui lavora come un forsennato
.
La grand-mère, longévive et sage, était aimée de toute la famille.
La nonna,
long
e
va
e saggia, era amata da tutta la famiglia.
G
Son sourire malicieux m'a fait comprendre qu'il préparait quelque chose
.
Il suo
gh
i
gno
malizioso mi ha fatto capire che stava combinando qualcosa
.
I
Une nature
.
Un'
i
ndole
.
Il a une nature douce et serviable
.
Lui ha un'indole gentile e disponibile
.
L
Le succès du fils qui donne du lustre à sa famille est une source de fierté pour la famille
.
Il successo del figlio che dà
l
u
stro
al suo casato è motivo di orgoglio per la famiglia
.
M
Un franc-maçon (la franc-maçonnerie)
.
Un
mass
o
ne
(la massoneria)
.
P
…un mendiant.
…un
pezz
e
nte
.
R
La vue de la photo a assombri son humeur, lui rappelant un moment difficile du passé.
La vista della foto
rabbui
ò
il suo umore, ricordandole un momento difficile del passato.
S
Malheureux.
Sciagur
a
to
.
Le comportement malheureux de son fils avait causé une grande inquiétude aux parents.
Il comportamento sciagurato del figlio aveva causato grande preoccupazione ai genitori.
Un faire-valoir
.
Un
sec
o
ndo viol
i
no
(un aiuto, un sostenitore)
.
Dans sa carrière, il a souvent été un second violon, servant de soutien à ses collègues plus talentueux
.
Nella sua carriera, è stato spesso un secondo violino, facendo da spalla ai suoi colleghi più talentuosi
.
Un SDF, un sans-abri (inv.)
Un
senzat
e
tto
(inv.)
La bravade.
La
spavalder
i
a
.
Une épine dans le pied.
.
La
sp
i
na
nel fianco
.
Le problème avec le collègue est une véritable épine dans le pied de toute l’entreprise
.
Il problema con il collega è una vera spine nel fianco per tutta l’azienda
.
T
Leur niveau de vie s'est considérablement amélioré après le déménagement
.
Il loro
ten
o
re di vita
è migliorato notevolmente dopo il trasferimento
.
V
Un diminutif
.
Un
vezzeggiat
i
vo
.
Les diminutifs sont souvent utilisés pour exprimer de l'affection et de la tendresse.
I vezzeggiativi sono spesso usati per esprimere affetto e tenerezza.
Questa pagina è stata modificata il 31.07.25. auguste@magli.fr
Cette page a été modifiée le 31.07.25. auguste@magli.fr