Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi
A
J'habite rue… Abito in via…
Asseyez-vous. Assieds-toi Si accomodi. Accomodati
Lorgner, reluquer Adocchiare
Il est trop occupé à regarder les filles.
È troppo occupato ad adocchiare le ragazze.
Je suis ici pour affaires. Sono qui per affari.
Loger Alloggiare
Je loge chez des amis.
Alloggio a casa di amici.
Quel âge as-tu ? Quanti anni hai?
B
La carte de visite Il biglietto da visita
Il est impossible de le voir sans rendez-vous. S'il vous plaît, laissez-nous votre carte de visite.
È impossibile vederlo senza un appuntamento. Per favore, lasciaci il suo biglietto da visita.
C
Quel est ton numéro de mobile ? Qual è il tuo numero di cellulare?
Bavarder, faire des cancans Fare quattro chiacchiere
Au cours de notre réunion de famille, nous avons passé toute la soirée à discuter de souvenirs passés, de projets futurs et de rires partagés, créant une atmosphère chaleureuse et accueillante.
Durante la nostra riunione di famiglia, abbiamo trascorso l'intera serata a chiacchierare di ricordi passati, progetti futuri e risate condivise, creando un'atmosfera calda e accogliente.
La nationalité La cittadinanza
J’ai obtenu ma citoyenneté après avoir rempli toutes les exigences légales nécessaires.
Ho ottenuto la cittadinanza dopo aver completato tutti i requisiti legali necessari.
Le code postal est… Il codice di avviamento postale è…
Du même âge, contemporain Il coetaneo, la coetaneità
Marco et Luca ont le même âge : tous deux sont nés en 2005 et fréquentent la même classe au lycée.
Marco e Luca sono coetanei: entrambi sono nati nel 2005 e frequentano la stessa classe al liceo.
Bien qu'ils aient le même âge, Paulo et Carlo ont développé une relation dans laquelle Paulo a assumé le rôle de mentor.
Nonostante la loro coetaneità, Paulo e Carlo svilupparono una relazione in cui Paulo assunse il ruolo di mentore.
Quelle coïncidence! Che coincidenza!
Quelle coïncidence, j’ai rencontré un vieil ami en faisant du shopping au supermarché.
Che coincidenza, ho incontrato un vecchio amico mentre facevo shopping al supermercato.
Mon nom de famille est Magli. Pendant des années, mon surnom a été « Mowgli » Il mio cognome è Magli. Per anni, il mio soprannome è stato "Mowgli"
Je suis heureux de faire ta connaissance. Felice di fare la tua conoscenza.
C'est une connaissance de mon épouse. Lui/Lei è un/una conoscente di mia moglie.
On reste en contact Restiamo in contatto
D
Tu es d'ici ? Vous êtes d'ici ? Sei di qui? Lei è di qui?
Toi aussi, tu es de Rome ?
Sei anche tu di Roma?
Mon amie est également de Rome.
Anche la mia amica è di Roma.
Le dialogue Il dialogo
Le dialogue entre les différentes cultures est fondamental pour promouvoir la compréhension et la paix dans le monde.
Il dialogo tra le diverse culture è fondamentale per promuovere la comprensione e la pace nel mondo.
Je suis désolé, j'ai déjà un engagement. Mi dispiace, ho già un altro impegno.
D'où venez-vous ? Da dove viene?
E
Ton email est… La tua email è…
@ = arrobas
@ = chiocciola
L'âge L'età
Nous avons le même âge.
Abbiamo la stessa età.
I
L'adresse L'indirizzo. (masc)
Mon adresse courriel est auguste@magli.fr
Il mio indirizzo email è auguste@magli.fr
Entamer une discussion. Intavolare una discussione.
L
Que fais-tu dans la vie ? Che lavoro fai?
Qui êtes-vous ? Lei chi è?
Je suis enchanté. Sono lieto.
Il parle plusieurs langues. Parla diverse lingue.
M
Un monologue Un monologo
Pendant notre rendez-vous au bar, Robert a tenu un long monologue sur sa récente réunion de travail.
Durante il nostro appuntamento al bar, Roberto ha tenuto un lungo monologo sul suo recente incontro di lavoro.
N
La nationalité La nazionalità
Ma nationalité est un élément important de mon identité culturelle.
La mia nazionalità è un elemento importante della mia identità culturale.
Le lieu de naissance Il luogo di nascita
Mon prénom est Guy. Il mio nome è Guido.
O
Que fais-tu (faites-vous) dans la vie ? Di che ti occupi (si occupa)?
J'étudie.
Studio.
À qui ai-je l'honneur ? Con chi ho l'onore?
A quoi dois-je l’honneur de votre visite ?
A cosa devo l'onore della vostra visita?
P
Laisse-moi en paix. Lasciami in pace.
Parler Parlare
S'il te plaît, ne parle pas de lui.
Per favore, non parlare di lui.
Je suis de passage. Sono di passaggio.
La retraite La pensione
Si j’avais su à quel point la retraite était agréable, je ne serais jamais allée travailler.
Se avessi saputo quanto fosse piacevole la pensione, non sarei mai andata a lavorare.
Vous la connaissez personnellement. La conosce di persona.
Moi, en personne.
Io, in persona.
Enchanté, je suis… Piacere, io sono…
Quel plaisir de vous revoir !
Che piacere rivederti!
J'appréciais cet homme, puis je l'ai aimé, puis j'en ai été amoureuse… mais je ne l'ai pas épousé.
Quell'uomo mi piaceva, poi gli ho voluto bene, poi l'ho amato… ma non l'ho sposato.
Arrêter Piantarla
S'il vous plaît, arrêtez de plaisanter.
Per favore, piantatela di scherzare.
Quand vas-tu arrêter de dire des gros mots ?
Quando pianterai di dire parolacce?
Ils n'arrêtent pas de dire du mal.
Non piantano di sparlare.
Arrête. Tu ne m’as pas appelé.
Ma piantala! Non mi hai chiamato.
Q
Ça fait un bail ! Da quanto tempo?
R
Tu as un copain (petit ami) ? Hai un ragazzo?
S
Quel est ton signe ? Di che segno sei?
Bélier, Lion, Sagittaire, Taureau, Vierge, Capricorne, Gémeaux, Balance, Verseau, Cancer, Scorpion, Poisson
Ariete, Leone, Sagittario, Toro, Vergine, Capricorno, Gemelli, Bilancia, Acquario, Cancro, Scorpione, Pesci
Monsieur, madame, mademoiselle Signore (signor), signora, signorina
Comment allez-vous, monsieur ?
Come sta, signore?
Monsieur veut entrer ?
Il signore vuole entrare?
Monsieur Amirani est entré, mais monsieur Marini n'est pas encore arrivé.
Il signor Amirani è entrato, ma il signor Marini non è ancora arrivato.
Monsieur Pensalfini!
Signor Pensalfini!
Asseyez-vous, assieds-toi Si sieda, siediti
Quelle est votre (ta) situation (matrimoniale, sentimentale) ? Qual è la sua (tua) situazione (matrimoniale sentimentale)?
Je suis marié, divorcé, veuf.
Sono (sposato, divorziato, vedovo).
Les chichis, les manières, les minauderies, les mots doux, les mièvreries Le smancerie
Je n'aime pas les manières, je préfère les conversations franches.
Non sopporto le smancerie, preferisco le conversazioni sincere e dirette.
Combien (d'argent) avez-vous sur vous ? Quanti soldi ha con sé?
Pendant des années, mon surnom a été « Mowgli » Per anni, il mio soprannome è stato "Mowgli"
Dire du mal Sparlare
Il dit du mal des autres parce qu'il est bête.
Sparla degli altri perché è stupido.
J'ai su qu'il avait dit du mal de toi.
Ho saputo che aveva sparlato di te.
Le style de vie Lo stile di vita
Adopter un mode de vie sain est essentiel au bien-être physique et mental.
Adottare uno stile di vita sano è fondamentale per il benessere fisico e mentale.
T
Depuis combien de temps êtes-vous ici ? Da quanto tempo è qui?
Combien de temps comptez-vous rester ?
Quanto tempo conta di rimanere?
V
Je suis ici en vacances. Sono qui in vacanza.
Voir Vedere
On se voit demain ?
Ci vediamo domani
Venir Venire
Venez me voir.
Mi venga a trovare.
Venez, je vous en prie.
Venga, la prego.
Tu voyages (Vous voyagez) seul (seule) ? Viaggi (Viaggia) da solo (sola)?
Que fais-tu dans la vie ? Che cosa fai nella vita?
Le style de vie.
Lo stile di vita.
Vous venez pour la première fois ? Lei è qui per la prima volta?
Non, j’y suis déjà allé l’an dernier.
No, ci sono stato già l'anno scorso.
C’est la première fois que je viens.
È la prima volta che vengo.
Aucun résultat trouvé pour cette recherche.
auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 17.05.26
È stata pubblicata su
bluesky xx.xx.xx · mastodon xx.xx.xx · pinterest xx.xx.xx