Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi
A
Vous pouvez m'aider ? Mi può aiutare?
Je peux vous aider ?
Posso essere di aiuto?
Je ne peux rien faire de plus pour toi ? Non posso fare nient'altro per te?, C'è altro che posso fare per te? C'è altro?
Y a-t-il autre chose ? C'è dell'altro?
Auriez-vous l'amabilité de… Avrebbe l'amabilità di…
B
Tu as besoin de quelque chose ? Hai bisogno di qualcosa? Serve qualcosa? Ti serve qualcosa?
Demander, réclamer, désirer (avec ardeur) Bramare
Je désire ardemment la paix et le bonheur
Io bramo la pace e la felicità
C
Tu ne comprends pas ? Non capisci?
Vous n'avez pas compris ?
Non ha capito?
Je ne comprends pas ce que tu veux dire.
Non capisco cosa intendi.
Par pitié, je vous en prie Per carità
Pour qui est le poulet ? Per chi è il pollo?
Demander Chiedere
C’est ce que je viens vous demander. (Voilà l'objet de ma visite.)
È quanto sono venuto a chiederle (Ecco l'oggetto della mia visita.)
Comment ? Come?
Pardon ?
Come, scusi?
Comment ça s'appelle ?
Come si chiama questo?
Comment se fait-il que… ?
Com'è…? Com'è che…? Come si spiega che…? Come mai…?
Je lui avais demandé un conseil (professionnel, avocat, médecin…). Le avevo chiesto una consulenza.
Je peux compter sur vous ? Posso contarci?
S'il vous plaît, vous pouvez travailler en silence ? Per cortesia, potete lavorare in silenzio?
Que se passe-t-il ? Che cosa succede?
Que prenez-vous ?
Che cosa prendi?
Par quoi dois-je commencer ?
Da che cosa inizio? Da dove inizio? Con che cosa inizio?
À quoi cela sert-il ?
A che cosa serve questo? Per che cosa si usa questo?
De quoi parlez-vous ?
Di che cosa parla?
Qu'est-ce qui t'intéresse ?
Di cosa ti interessi?
Tu ne le sais pas déjà, au fond e toi ? Non lo sai già, in cuor tuo?
D
C'est par où ? Da che parte è?
D'où venez-vous ?
Da dove viene?
Pourquoi ne pas vous entendre avec… ? Perché non va d'accordo con…?
Vous désirez ? Desidera?
D'où êtes-vous ? Di dove sei?
À qui appartient cette voiture ? Di chi è questa macchina?
Tu es vraiment décidé à (le faire, le dire, l'acheter…) Sei proprio deciso a (farlo, dirlo, comprarlo…)?
Dire Dire
Comment dit-on ? Comment dire ?
Come si dice?
Qui peut me dire… ?
Chi sa dirmi…? Chi può dirmi…?
Je peux te dire quelque chose ?
Posso dirti una cosa?
Vous pouvez me dire où je peux trouver… ?
Mi sa dire dove posso trovare…?
Vous pouvez me dire comment… ?
Mi sa dire come…?
Qu'est-ce que vous en dites ? Qu'en pensez-vous ?
Voi, che ne dite?
Qu'avez-vous à me dire ?
Che cosa ha da dirmi ?
Que veux-tu que je te dise ?
Che vuoi che ti dica?
C'est à dire ?
Vale a dire?
Si ça ne te dérange pas… Se non ti dispiace…
Vous pouvez me la lire ?
Le dispiace di leggermela?
Ça vous dérange si…
Le dispiace se…? Le dispiacerebbe se…?
Est-ce que cela te dérange… ?
Ti dispiace…?
Tu peux me donner cette… ?
Ti dispiace darmi questa…?
Puis-je vous poser une question ? Posso farle una domanda?
C’est une question souvent posée.
È una domanda posta sovente.
E
Nos exigences sont… Le nostre esigenze…
F
Tu l’as fait toi-même ? L'hai fatto da
Qu'est-ce que tu veux faire ?
Che cosa vuoi fare?
Que faire ?
Che fare? Cosa si può fare? Cosa facciamo?
Comment le savez-vous ?
Come fate a saperlo?
Je ne peux rien faire de plus pour toi ?
Non posso fare nient'altro per te?
S'il vous plaît… Per favore…
Jusqu'à quelle heure est-ce ouvert ? Fino a che ora è aperto?
G
Tu serais très aimable de me donner l'adresse. Potresti gentilmeente indicarmi l'indirizzo.
Le jargon Il gergo
Le jargon technique peut être difficile à comprendre pour les non-initiés.
Il gergo tecnico può essere difficile da capire per i non addetti ai lavori.
J'apprécierais si… Le sarei grato se…
Accepteriez-vous d'être mon guide ? Accetteresti di farmi da guida?
I
Impérieux Impellènte (urgente, pressante)
Face à la crise climatique, il devient urgent de prendre des mesures immédiates et durables pour assurer un avenir meilleur pour les générations à venir.
Di fronte alla crisi climatica, diventa impellente adottare misure immediate e sostenibili per garantire un futuro migliore per le generazioni a venire.
Insinuer Insinuare
Qu’est-ce que vous insinuez ?
Che cosa sta insinuando?
Que comptez-vous faire ? Cosa intende fare?
Entendu !
Intesi!
Qu'est-ce que tu veux dire ?
Che cosa intendi dire?
M
Tu ne peux pas t'en passer ? Non puoi farne a meno?
Comment peut-on se motiver ? Come ci si può motivare?
N
Je ne peux rien faire de plus pour toi ? Non posso fare nient'altro per te?
P
Sembler Parere
Qu'est-ce que tu en penses ?
Che te ne pare?
Vous ne pensez pas que c’est possible ? (Ça ne vous semble pas possible ?)
Non la pare possibile?
Pourquoi ne nous as-tu pas parlé de tout ça ? Perché non ci hai parlato di tutto questo?
J'ai répondu sans réfléchir. Ho risposto senza pensarci. Ho risposto d'impulso.
Qu'en pensez-vous ?
Voi che ne pensate? Cosa ne pensate?
Mais toi, Pietro, qu'est-ce que tu en penses vraiment ?
Ma tu davvero che ne pensi, Pietro?
J'aimerais… Nous aimerions… Mi (Ci) piacerebbe…
Poser (des questions) Porre (dei quesiti)
Les questions que je pose sont… Le domande che pongo sono…
Je peux t'inviter à dîner ? Posso invitarti a cena?
Vous pouvez me l'épeler ? Me lo può dire lettera per lettera?
Tu peux passer me prendre à l'hôtel ? Puoi prendermi in albergo?
Je t'en prie. Ti prego.
Qu'est-ce que vous me proposez ? Che cosa mi propone?
Q
Quel… préférez-vous ? Quale… preferisce?
C'est combien ? Quant'è?
Quand commence la visite guidée ? Quando comincia la visita guidata?
Combien coûte l'entrée au musée ? Quanto costa l'entrata al museo?
La question Il quesito
La question principale est de savoir si nous avons les ressources pour faire avancer le projet.
Il quesito principale è capire se abbiamo le risorse per portare avanti il progetto.
Lors de l’examen écrit, il y avait trois questions ouvertes et deux à choix multiples.
Durante l’esame scritto c’erano tre quesiti a risposta aperta e due a scelta multipla.
R
Les demandes Le richieste
Sur quel sujet ? À propos de quoi ? A che riguardo? Riguardo a che?
Dites-moi un peu ce que… Mi racconti un po' che cosa…
Posez-moi les questions que vous jugez nécessaires. Fatemi pure le domande che ritenete necessarie.
S
Savoir Sapeere
Comment le savez-vous ?
Come fate a saperlo?
Tu veux en savoir plus ? Tu veux savoir autre chose ?
Vuoi sapere altro?
C'est à dire ? Que voulez-vous dire ? Sarebbe a dire?
Comment s'écrit… ? Come si scrive…?
Vous me suivez ? Mi segui?
Je ne suis pas sûr de bien suivre.
Non sono sicuro di seguire.
C'est logique ? Ha senso?
Que ferais-je sans lui ? Cosa farei senza di lui?
On ne peut pas utiliser l'argot. Non si può usare lo slang.
Ça te va ? Ti sta bene?
Ecoute-moi ! Stammi a sentire!
C'est vous qui… ? È stata lei a…?
Que lui est-il arrivé ? Che gli è successo?
Supplier Supplicare
T
Quelle est votre taille (pointure) ? Che taglia ha?
De quoi s'agit-il ? Di che cosa si tratta?
C'est tout ? Tout est là ? È tutto qui?
V
Tu veux que…? Ti va di…?
Ça te va si… ? Ça ne te dérange pas si… ?
Per te va bene se…?
Tu veux aller à la plage ?
Ti va di andare in spiaggia?
Tu veux venir avec nous ?
Ti va di venire con noi?
Voir Vedere
Où puis-je te retrouver ?
Dove ci vediamo?
On se retrouve à quelle heure ?
A che ora ci vediamo?
Tu viens souvent ici ? Vieni spesso qui?
Viens avec moi, s'il te plaît.
Vieni con me, per favore.
Vous en avez envie ou pas ? Ne avete voglia o non ne avete voglia?
Tu as des envies particulières ?
Hai voglie particolari?
Aucun résultat trouvé pour cette recherche.
auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 17.05.26
È stata pubblicata su
bluesky xx.xx.xx · mastodon xx.xx.xx · pinterest xx.xx.xx