dtfi.fr
Le relazioni
I luoghi
Divertirsi
La casa
Il cibo
Il lavoro
La natura
Le misurazioni
I testi
Le lezioni
CARBONARA
CARBONARA
La pagina sulla pasta fatta in casa
La page sur les pâtes faites maison
Scrivo per imparare l'italiano. Spero che il mio testo sia interessante e utile per qualcuno.
J'écris pour apprendre l'italien. J’espère que mon sujet sera intéressant et utile à quelqu’un.
🇮🇹
🇫🇷
Preparando questa pagina, mi sono accorto che, come spesso accade, esistono diverse ricette di carbonara e che ognuno diffende la sua, a volte con energia, a volte con umorismo.
Oltre agli errori considerati "di base", come usare lardo, panna, olive, timo, alloro, uova intere, mettere un uovo crudo sulla pasta… sono segnalate altre "deviazioni", come usare pancetta invece di guanciale, parmigiano invece di pecorino…
En préparant cette page, je me suis aperçu que, comme souvent, il existe diverses recettes de carbonara et que chacun défend la sienne, parfois avec énergie, parfois avec humour.
En dehors des erreurs définies comme étant des erreurs « de base » comme celles consistant à utiliser des lardons, de la crème, des olives, du thym et du laurier, à mettre les œufs entiers, à déposer un œuf cru sur le plat… d'autres « erreurs » sont pointées du doigt comme utiliser de la pancetta au lieu du guanciale, du parmesan au lieu du pecorino…
Ingredienti
(per quattro personi)
Ingrédients
(pour quatre personnes)
4 tuorli
100 g di pecorino gratuggiato (o di parmigiano)
150 g di guanciale a cubetti (o di pancetta)
Olio di oliva
Sale, pepe
4 jaunes d'œufs
100 g de pecorino râpé (ou de parmesan)
150 g de guanciale en cubes (ou de pancetta)
Huile d'olive
Sel, poivre
Preparazione
Préparation
Rompere le uova e mettere i tuorli in una grande ciotola. (Gli albumi non sono utilizzati.) Salare leggermente (Il formaggio e il guanciale sono già salati.) e pepare generosamente. Aggiungere il pecorino grattuggiato (o il parmigiano) a seconda del gusto. Sbattere i tuorli e il formaggio fino a ottenere un composto cremoso (anche leggermente spumoso).
Casser les oeufs et mettre les jaunes dans un grand bol. (Les blancs ne sont pas utilisés.) Saler (pas trop, le fromage et le guanciale sont déjà salés), poivrer généreusement. Ajouter le pecorino râpé (ou le parmesan) selon votre goût. Battre les œufs et le fromage jusqu'à obtenir un mélange crémeux (voire mousseux).
Soffriggere il guanciale a cubi (o la pancenta) in una padella, con un po' di olio di oliva. I salumi devono diventare ben dorati.
Faire revenir le guanciale tranché (ou la pancetta tranchée) dans une poêle, avec un peu d'huile d'olive. La charcuterie doit être bien dorée.
Cuocere la pasta in abbondante acqua salata bollente. Scolarla. (Non troppo!) Conservare un bicchiere dell'acqua di cottura.
Cuire les pâtes dans une grande quantité d'eau salée bouillante. Les égoutter. (Pas trop !) Conserver un verre de l'eau de cuisson.
Aggiungere tre cucchiai di acqua di cottura fredda nella pasta ai tuorli. Mescolare. Versare il composto sulla pasta, mescolare bene, poi trasferire tutto nella padella tiepida a fuoco spento insieme al guanciale. Mescolare ancora.
Ajouter trois cuillères à soupe de l'eau de cuisson froide des pâtes dans les jaunes. Mélanger. Verser le mélange sur les pâtes. Les transférer dans la poêle tiède, feu éteint avec le guanciale. Mélanger de nouveau.
Servire in piatti leggermente riscaldati nel forno (a 60°). Aggiungere un po' di pecorino grattugiato.
Servir dans des assiettes légèrement réchauffées au four (à 60°). Ajouter un peu de pecorino râpé.
Questa pagina è stata modificata il 12.01.26. auguste@magli.fr
Cette page a été modifiée le 12.01.26. auguste@magli.fr