L'ÉCOLE - LES ÉTUDES

LA SCUOLA - GLI STUDI

LES PROFESSIONS - LES MÉTIERS

LE PROFESSIONI - I MESTIERI

LES OCCUPATIONS

LE OCCUPAZIONI


A


Esquisser, ébaucher, amorcer.
Abbozzare.
L'académicien, les académiciens, l'académicienne, les académiciennes.
L'accadèmico, gli accademici, l'accademica, le accademiche.
L'acrobate, les acrobates, l'acrobate, les acrobates.
L'acròbata, gli acrobati, l'acrobata, le acrobate.
Les formalités administratives requises pour l'enregistrement de l'entreprise peuvent sembler complexes, mais sont fondamentales pour démarrer l'activité.
Gli adempiménti burocratici richiesti per la registrazione dell'azienda possono risultare complessi, ma sono fondamentali per avviare l'attività.
Seconder.
Affiancare.
Il a été secondé par un collègue plus expérimenté.
È stato affiancato da un collega più esperto.
L'agent, les agents.
L'agènte, gli agenti, l'agente, le agenti.
L’agent de voyage est particulièrement utile pour préparer un voyage à l’étranger.
L'agente di viaggio è particolamente utile per preparare un viaggio all'èstero.
L’agent immobilier doit défendre le vendeur et l’acheteur.
L'agente immobiliare deve difendere il venditore e l'acquisitore.
L'agent de police.
L'agente di polizia.
L'hôtelier, les hôteliers, l'hôtelière, les hôtelières.
L'albergatóre, l'albergatrice, gli albergatori, le albergatrici.
Le lycée hôtelier.
Il liceo alberghiero.

L'agriculteur, les agriculteurs, l'agricultrice, les agricultrices.
L'agricoltóre, gli agricoltori, l'agricoltrice, le agricoltrici.
L'entraîneur, les entraîneurs, l'entraîneuse, les entraîneuses.
L'allenatóre, gli allenatori, l'allenatrice, le allenatrici.
L'éleveur, les éleveurs.
L'allevatóre, gli allevatori, l'allevatrice, le allevatrici.
Le maître-chien
L'allevatore di cani.
L’éleveur de chiens a donné de bonnes habitudes à mes chiots.
L'allevatore di cani ha dato buone abitudini ai miei cuccioli.
L'élève, les élèves, l'élève, les élèves.
L'allièvo, gli allievi, l'allieva, le allieve.
L'élève, les élèves, l'élève, les élèves.
L'alunno, gli alunni, l'alunna, le alunne.
Un amiral.
Un ammiraglio.
L'animateur, les animateurs, l'animatrice, les animatrices.
L'animatóre, gli animatori, l'animatrice, le animatrici.
Quand j’étais jeune, j’ai travaillé comme animateur dans des colonies de vacances, pour des enfants de dix ans.
Da giovane, ho lavorato come animatore in campi estivi, per bambini di dieci anni.
L'antiquaire, les antiquaires, l'antiquaire, les antiquaires.
L'antiquario, gli antiquari, l'antiquaria, le antiquarie.
L'entrepreneur, les entrepreneurs.
L'appaltatóre, gli appaltatori, l'appaltatrice, le appaltatrici.
L'apprenti.
L'apprendista.
L'apprenti a montré un grand engagement et une volonté d'apprendre dans son nouveau travail.
L'apprendista ha dimostrato grande impégno e voglia di imparare nel suo nuovo lavóro.
L'architecte, les architectes.
L'architétto, gli architetti, l'architetta, le architette.
L'armurier.
L'armaiòlo (armaiulo)
L'artisan, les artisans.
L'artigiano, l'artigiana, gli artigiani, le artigiane.
L'artiste, les artistes, l'artiste, les artistes.
L'artista, gli artisti, l'artista, le artiste.
Les attentes (prétentions) salariales.
Le aspettative salariali.
Seconder, soutenir.
Assecondare.
Elle a été secondée par une collègue expérimentée.
È stata assecondata da una collega esperta.
L'hôtesse de l'air.
L'assistènte di vólo.
L'assureur, les assureurs, l'assureur, les assureurs.
L'assicuratóre, gli assicuratori, l'assicuratrice, le assicuratrici.
Un assistant (de direction), des assistants, une assistante, des assistantes.
Un assistènte (di direzione), gli assistenti, l'assistente, le assistente.
L'embauche des employés.
L'assunzione dei impiegati.
L'acteur, les acteurs, l'actrice, les actrices.
L'attóre, gli attori, l'attrice, le attrici.

Une starlette.
Un'attricétta.
Le chauffeur/le conducteur, la conductrice, les conducteurs, les conductrices. (de voiture privée ou d'autobus)
L'autista, gli autisti, l'autista, le autiste.
Autonome.
Autonòmo.
Être autonome au travail signifie avoir la capacité de prendre des décisions et de gérer son temps.
Essere autonomo nel lavoro significa avere la capacità di prendere decisioni e gestire il proprio tempo.
L'avocat, les avocats, l'avocate, les avocates.
L'avvocato, gli avvocati, l'avvocato (l'avvocata è la moglie dell'avvocato), le avvocate.

L'entreprise.
L'aziènda.


B


La nounou.
La babysitter.
Le maître-nageur, les maîtres-nageurs, le maître-nageur, les maîtres-nageurs.
Il bagnino, i bagnini, la bagnina, le bagnine.
La nourrice.
La balia.
Le danseur, les danseurs, la danseuse, les danseuses.
La ballerino, i ballerini, la ballerina, le ballerine.
Le banquier, la banquière, les banquiers, les banquières.
Il banchière, i banchieri, la banchiera, le banchiere.
Le crieur public.
Il banditóre.
Qui sait ? Un crieur public moderne pourrait réussir dans une ville touristique.
Chissà? Un banditore moderno potrebbe avere successo in una città turistica.
Le barbier, les barbiers, le coiffeur, les coiffeurs.
Il barbiere, i barbieri, la barbiera, le barbiere. (donne --> parrucchiere)

Le clochard, les clochards, la clocharde, les clochardes.
Il barbone, i barboni, la barbona, le barbone.
Le barman, la barmaid.
Il barista, la barista.
Les pompes funèbres.
I becchini.
Le concierge, le gardien, l'homme à tout faire (de l'école).
I bidello, i bidelli, la bidella, le bidelle.
Le bouvier, les bouviers, la bouvière, les bouvières.
Il bifolco, i bifolchi, la bifolca, le bifolche.
Le receveur, le guichetier.
Il bigliettaio, i bigliettai, la bigliettaia, le bigliettaie.
Le bourreau
Il bòia = il carnefice
Être recalé, être renvoyé.
Essere bocciato.
Le bucheron, les bucherons, la bucheronne, les bucheronnes.
Il boscaiolo, i boscaioli, la boscaloia, le boscaiole.
Le commerçant, le boutiquier.
Il bottegaio.
L'ouvrier agricole, les ouvriers agricoles, l'ouvrière agricole, les ouvrières agricoles.
Il bracciante, i braccianti, la bracciante, le bracciante.
Le marionnettiste.
Il burattinaio.

C


Le cordonnier, les cordonniers.
Il calzolaio, i calzolai, la calzolia, le calzolaie.
La fabrique de chaussures locale produit des chaussures de haute qualité depuis plus de cinquante ans.
Il calzaturificio locale produce scarpe di alta qualità da òltre cinquant’anni.
Le chemisier (le magasin de chemises).
Il camiciaio.
Le serveur, la serveuse (le femme de chambre), les serveurs, les serveuses.
Il cameriere, i cameriei, la cameriera, le camariere.

Le camionneur, les camionneurs.
Il camionista, i camionisti, la camionista, le camioniste.
Le greffier, les greffiers
Il cancelliere, i cancellieri, la cancelliera, le cancelliere.
Le greffier rédige des procès-verbaux.
Il cancelliere redige verbali.
Le chanteur (en chœur), les chanteurs, la chanteuse, les chanteuses.
Il cantante (in coro), i cantanti, la cantante, le cantanti.
Le chanteur, les chanteurs, la chanteuse, les chanteuses.
Il cantautóre, i cantatori, la cantatrice, le cantatrici.
Le chef (le patron), le rédacteur en chef, la rédactrice en chef.
Il capo, il caporedattore, la caporedattrice.
Le patron a toujours raison, même quand il a tort.
Il capo ha sempre ragione, persino quando si sbaglia.
Le chef de projet.
Il capo progetto.

Le carabinier, le gendarme, les carabiniers, les gendarmes.
Il carabinière, i carabinieri, la carabiniere, le carabinieri.
Le bourreau
Il carnéfice = il boia
Occuper un poste.
Rivestire una carica.
Ici, il occupe les postes d'homme à tout faire et de gardien.
Qui, riveste i posti du tuttofare e custode.
Le charpentier, les charpentiers.
Il carpentière, la carpentiera, i carpentieri, le carpentiere.
Faire carrière.
Fare carrièra.

La femme au foyer.
La casalinga.
La femme au foyer s’occupe des tâches ménagères dans une maison.
La casalinga si occupa delle faccende domestiche in una casa.
Le standardiste.
Il centralinista.
La réceptionniste a répondu à l’appel.
La centralinista rispose prontamente alla chiamata.
L’enfant de chœur, les enfants de chœur.
Il chierichétto i chierichetti, la chierichetta, le chierichette.
Le clochard, les clochards, la clocharde, les clochardes.
Il clochard, i clochard.
Le collègue, la collègue, les collègues, les collègues.
Il collèga, i colleghi, la collega, le colleghe.

L'entretien (d'embauche)
Il collòquio.
Le comique, l'humoriste, les comiques.
Il còmico, i comici, la comica, le comiche.
Le comptable, les comptables, la comptable, les comptables
(pour la déclaration des revenus).
Il commercialista, i commercialisti, la commercialista, le commercialiste (per la dichiarazióne dei rèdditi).
Le vendeur, les vendeurs, la vendeuse, les vendeuses.
Il commésso, i commessi, la commessa, le commesse.
Concurrentiel.
Concorrenziale.
Le prix du nouveau produit est très concurrentiel par rapport aux autres sur le marché.
Il prezzo del nuovo prodotto è molto concorrenziale rispetto agli altri sul mercato.
Lucas pense que les femmes ne sont pas concurrentielles.
Luca pensa che le donne non siano concorrenziali.
La situation de travail.
La condizióne lavorativa.

Le conducteur, les conducteurs, la conductrice, les conductrices (du bus)
Il conducènte, i conducenti, la conducente, le conducenti (di autobus).
Le consultant, les consultants.
Il consulènte, i consulenti, la consulente, le consulenti.
Un conseiller bancaire.
Un consulente bancario.
Le paysan, les paysans, la paysanne, les paysannes.
Il contadino, i contadini, la contadina, le contadine.
Un contrat à durée indéterminée (CDI)
Un contratto a tempo indeterminato.
Un contrat à durée déterminée (CDD).
Un contratto a tempo determinato.
Un contrat d'apprentissage.
Un contratto di apprendistato (di formazione).
Un contrat pour un emploi par une agence temporaire.
Un contratto di somministrazione.
Un contrat avec un travailleur indépendant.
Un contratto di collaborazione coordinata e continuativa.
Un contrat de travail.
Un contratto da dipendente.
J'ai signé un contrat de travail avec une entreprise internationale.
Ho firmato un contratto da dipendente per lavorare in un'azienda internazionale.
Un contrôleur, des contrôleurs, une contrôleuse, des contrôleuses.
Un controllóre, la controllore, i controllori, le controllori.
Un contrôleur aérien.
Un controllore del traffico aereo.
Le croupier, les croupiers.
Il croupier, i croupier.

Le cuisinier, les cuisiniers, la cuisinière, les cuisinières.
Il cuòco, i cuochi, la cuoca, le cuoche.

D


Le dentiste, les dentistes, la dentiste, les dentistes.
Il dentista, la dentista, i dentisti, le dentiste.
à durée déterminée.
a tempo determinato.
Le contrat à durée déterminée a une échéance spécifique.
Il contratto a tempo determinato ha una scadenza specifica.
Amateur.
Dilettante.
Je suis informaticien amateur depuis... 1979.
Sono informatico dilettante dal… 1979.
La ynamique quotidienne.
La dinamica quotidiana.
La dynamique quotidienne au bureau peut être très intense, mais elle est aussi stimulante.
La dinamica quotidiana in ufficio può essere molto intensa, ma è anche stimolante.
L'employé, les employés, l'employée, les employées.
Il dipendente, la dipendente, i dipendenti, le dipendenti.
Le directeur, les directeurs, la directrice, les directrices.
Il direttóre, i direttori, la direttrice, le direttrici.
Le directeur du musée, de l'école.
Il direttore di museo, di scuola.

Le chômeur, la chômeuse, les chômeurs, les chômeuses.
Il disoccupato, la disoccupata, i disoccupati, le disoccupate.
L'entreprise, la société.
La ditta.
L'enseignant, l'enseignante, les enseignants, les enseignantes.
Il docènte, la docente, i docenti, le docenti.
Le professeur de l’université.
Il docente universitario.
Le domestique, les domestiques, la domestique, les domestiques
Il domèstico, i domestici, la domestica, le domestiche.

La femme de ménage.
La dònna delle pulizie.
La femme de ménage fait du télétravail. Elle appelle les clients et leur dit quoi faire. 😉
La donna delle pulizie fa il telelavoro. Chiama i clienti e dice loro cosa fare. 😉
Double charge de travail.
Dóppio carico.
J’ai une double charge. Je suis secrétaire et femme au foyer.
Ho un doppio carico. Sono segretaria e casalinga.
Un doctorat.
Un dottorato.
Le docteur, les docteurs, la docteure, les docteures.
Il dottóre, i dottori, la dottoressa, le dottoresse. (Il mèdico.)

E



L'ébéniste, les ébénistes.
L'ebanista, gli ebanisti, l'ebanista, le ebaniste.
Le marchand de journaux.
L'edicolante.
L'éditeur, les éditeurs.
L'editóre, gli editori, l'editrice, le editrici.
L'ermite, les ermites.
L'eremita, le eremiti, l'eremita, le eremite.
Dans le livre « La gloire de mon père », Marcel Pagnol pense devenir ermite pour ne pas revenir en ville.
Nel libro "La gloria di mio padre", Marcel Pagnol pensa di diventare eremita per non tornare in città.
Un candidat.
Un esaminando.
Pendant l'examen, le candidat a répondu à toutes les questions avec assurance.
Durante l'esame, l'esaminando ha risposto a tutte le domande con sicurezza.
Passer un examen.
Dare un esame.
Expulser, renvoyer.
Espèllere.
Le directeur a dû expulser l'élève de l'école en raison d'un comportement inapproprié.
Il direttore ha dovuto espellere lo studente dalla scuola a causa del comportamento scorretto.
Le manager a dû expulser l'employé du bureau pour des comportements non professionnels.
Il manager ha dovuto espellere il dipendente dall'ufficio per comportamenti non professionali.

F


Le serrurier, les serruriers, le forgeron, les forgerons.
Il fabbro, i fabbri.
Le bagagiste, les bagagistes, la bagagiste, les bagagistes.
Il facchino, i facchini, la facchina, le facchine
Le menuisier, les menuisiers.
Il falegname, i falegnami.
Le pharmacien, les pharmaciens, la pharmacienne, les pharmaciennes.
Il farmacista, la farmacista, i farmacisti, le farmaciste.
Le livreur, les livreurs, la livreuse, les livreuses.
Il fattorino, i fattorini, la fattorina, le fattorine.
Le fleuriste, les fleuristes, la fleuriste, les fleuristes.
Il fioraio, i fiorai, la fioraia, le fioraie
La formation.
La formazióne.
Le boulanger, les boulangers, la boulangère, les boulangères.
Il fornaio, i fornai, la fornaia, le fornaie.
Le ténor du barreau.
ll principe del fóro.
Le dessinateur (de BD), les dessinateurs, la dessinatrice, les dessinatrices.
Il fumettista, i fumettisti, la fumettista, le fumettiste.

G


Le coursier, l'homme à tout faire.
Il galoppino.
Le coursier se dépêcha d’apporter le message à la secrétaire.
Il galoppino si affrettò a portare il messaggio alla segretaria.

Le garagiste, les garagistes, la garagiste, les garagistes.
Il garagista, i garagisti, la garagista, le garagiste.
Rivaliser.
Gareggiare.

Le jardinier, les jardiniers, la jardinière, les jardinières.
Il giardinière, i giardinieri, la giardiniera, le giardiniere.
Le journaliste, les journalistes, la journaliste, les journalistes.
Il giornalista, la giornalista, i giornalisti, le giornaliste.
Le juge, les juges.
Il giudice, i giudici
Le garde-côte(s), les garde-côtes.
I guardacòste, i guardacoste.
Le vestiaire.
La guardarobiera.
Le gourou, le chef de la secte.
Il guru, il leader della sètta.
Le garde, les gardes, la garde, les gardes.
La guardia, le guardie.
Le guide, la guide
La guida, le guide.

H



L'hôtesse de l'air.
La hostess.

I


Concevoir.
Ideare.
Un plombier, les plombiers.
Un idraulico, gli idraulici, l'idraulica, le idrauliche.

Le peintre, les peintres.
L'imbianchino, gli imbianchini, l'imbianchina, le imbianchine.
Le peintre utilise de la peinture pour peindre les murs.
L'imbianchino utilizza della vernice per verniciare i muri.
Apprendre.
Imparare. (sostenuto)
Occupé.
Impegnato.
L'employé (de banque), les employés, l'employée, les employées.
Un impiegato (di banca), gli impiegati, l'impiegata, le impiegate.
L'emploi.
L'impiègo.
La taxe sur la valeur ajoutée.
L'impòsta sul Valóre Aggiunto.
Inciter, une incitation.
Incentivae, un incentivo.
Le gouvernement a lancé un programme pour inciter à l'utilisation des énergies renouvelables.
Il governo ha lanciato un programma per incentivare l'uso delle energie rinnovabili.
L'Italie offre de nombreux avantages pour soutenir les petites entreprises.
Italia offre molti incentivi per sostenere le piccole imprese.
Débordé
Indaffarato.
Le devin.
L'indovino.
L'industrie.
L'industria.
L'infirmier, les infirmiers, l'infirmière, les infirmières, l'infirmière-chef.
L'infermière, gli infermieri, l'infermiera, le infermiere, la capoinfermiera.
L'informaticien, les informaticiens, l'informaticienne, les informaticiennes.
L'informatico, gli informatici, l'informatica, le informatiche.
Engager, embaucher, recruter.
Ingaggiare.
L'enseignant, les enseignants, l'enseignante, les enseignantes.
L'insegnante, gli insegnanti, l'insegnante, le insegnante.
L'enseignant d'école primaire. L'instituteur. Le professeur des écoles.
L'insegnante di scuola elementare.
Infatigable.
Instancabile.
L'institut.
L'istituto.
L'interviewer.
L'intervistatóre, gli intervistatori, l'intervistatrice, le intervistatrici.

L


Laborieux.
Laborióso.
Le projet nécessite une approche laborieuse et attentive aux détails.
Il progetto richiede un approccio laborioso e attènto ai dettagli.
Le laquais, les laquais.
Il lacchè, i lacchè.
Passer un diplôme.
Laurearsi.
Je ne sais pas si je réussirai à passer le diplôme et avoir le niveau C1.
Non so se riuscirò a laurearmi e ottenere il livello C1.
Le travail (intense, fébrile, continu…).
Il lavóro, (il lavorio)
Contrat à durée déterminée.
Lavóro a tempo determino.
Travail à temps partiel.
Lavoro part time.
Ouvrable, professionnel.
Lavorativo.
Il est important de maintenir un équilibre entre la vie personnelle et la vie professionnelle.
È importante mantenere un equilibrio tra vita personale e vita lavorativa.
Le vendredi est le dernier jour ouvrable de la semaine pour beaucoup.
Il venerdì è l'ultimo giorno lavorativo della settimana per molti.
Le travailleur.
Il lavoratóre.
Le travailleur a droit à un salaire équitable pour son engagement.
Il lavoratore ha diritto a un salario equo per il suo impégno.
Le travail, la fabrication, le traitement, l'usinage….
La lavorazióne.
La fabrication du verre nécessite beaucoup de patience et d'habileté.
La lavorazione del vetro richiede molta pazienza e abilità.
Le relieur, les relieurs, le relieur-doreur, le relieur d'art.
Il legatóre, i legatori, la legatrice, le legatrici, il legatore doratore, il legatore d'arte .
Le travailleur indépendant, les travailleurs indépendants,
la travailleuse indépendante, les travailleuses indépendantes.
Il libero professionista, i liberi professionisti, la libera professionista, le libere professioniste.
Le lycée.
Il licèo.
Seconde, première, terminale, baccalauréat.
Seconda, prima, terminale, diploma di maturità.
Niveau intermédiaire, niveau supérieur.
Livello intermedio, livello superiore.

M



Le conducteur (de train) la conductrice, les conducteurs, les conductrices.
Il macchinista, i macchinisti
Le boucher, les bouchers, la bouchère, les bouchères.
Il macellaio, i macellai, la macellaia, le macellaie.
La main-d'œuvre.
La manodòpera.
Pour le projet de construction, nous avons besoin de main-d'œuvre qualifiée pour garantir la qualité du travail.
Per il progetto di costruzione, abbiamo bisogno di manodopera qualificata per garantire la qualità del lavoro.
Manuel.
Manuale.
J'ai acheté un manuel d'instructions pour assembler le meuble.
Ho comprato un manuale di istruzioni per assemblare il mobile.
Le travail manuel est fondamental pour développer des compétences pratiques et de la créativité.
Il lavoro manuale è fondamentale per sviluppare abilità pratiche e creatività.
Une manœuvre, manœuvrer.
Una manòvra, manovrare.
La manœuvre compliquée requise pour garer la voiture a mis à l’épreuve ses compétences de conduite.
La manovra complicata richiesta per parcheggiare l'auto ha messo alla prova le sue abilità di guida.
Il est important de manœuvrer la voiture avec prudence dans les rues bondées.
È importante manovrare la macchina con attenzione nelle strade affollate.
Le marin, les marins.
Il marinaio, i marinai, la marinaia, le marinaie.
Un interne, une interne
Una matricola, una matricola
Le mécanicien, les mécaniciens, la mécanicienne, les mécaniciennes.
Il meccanico, i meccanici, la meccanica, le meccaniche.
Le médecin, les médecins.
Il medico, i medici, la medica, le mediche.
Un médecin légiste.
Un medico legale.
Le marchand (d'art), les marchands, la marchande, les marchandes.
Il mercante (d'arte), i mercanti, la mercante, le mercanti.
La cible de vente.
Il mercato target.
La mercière.
La merciaia.
Les marchandises de la mercière étaient toujours de très bonne qualité et à des prix raisonnables.
La merce della merciaia era sempre di òttima qualità e a prezzi ragionévoli.
La dentellière.
La merlettaia.
Durant sa vie, la dentellière a fait des milliers de napperons.
Durante la sua vita la merlettaia ha fatto migliaia di centrini di pezzo.
Le ministre, les ministres.
Il ministro, la ministra, i ministri, le ministre.
Elle est ministre de l'éducation.
È ministra dell'Istruzione.
Le modèle, les modèles, la modèle, les modèles.
La modèlla, le modelle.
Démissionner.
Mollare.
Le moine, les moines.
Il mònaco, i monaci.

Les maçons, les maçons.
Il muratóre, i muratori
Le musicien, les musiciens, la musicienne, les musiciennes.
Il musicista, la musicista, le musicisti, le musiciste.

N



Le navigateur (solitaire), les navigateurs, la navigatrice, les navigatrices.
Il navigatóre (solitario), i navigatori.

O


Votre occupation habituelle.
La vostra consueta occupazióne.
L'orthodontiste, l'orthodontiste, les orthodontistes, les orthodontistes.
L'odontoiatra, gli odontoiatri, l'odontoiatra, le odontoiatre.
L'orfèvre, les orfèvres, l'orfèvre, les orfèvres.
L'òrafo, gli orafi, l'orafa, le orafe.
L'aubergiste, les aubergistes, l'aubergiste, les aubergistes.
L'òste, gli osti, l'oste, le osti.
L'ouvrier, les ouvriers, l'ouvrière, les ouvrières.
L'operaio, gli operai, l'operaia, le operaie.
L'horloger, les horlogers, l'horlogère, les horlogères.
L'orologiaio, gli orologiai, l'orologiaia, le oroligiaie
La sage-femme, les sages-femmes
L'ostètrica, le ostetriche.

P


Les acteurs du domaine paramédical.
Il paramèdico, i paramedici, la paramedica, le paramediche.
Le voiturier, les voituriers.
Il parcheggiatore, i parcheggiatori.
Le curé, les curés.
Il parroco, i parrochi

Le coiffeur, les coiffeurs, la coiffeuse, les coiffeuses.
Il parrucchiere, i parrucchieri (per le donne, uomini --> barbiere).
Le berger (le vacher), les bergers, la bergère, les bergères
Il pastóre, i pastori, la pastora, le pastore.
Le maroquinier, la maroquinerie.
Il pellettière, la pelletteria.
Le maroquinier a créé un sac de haute qualité en utilisant du cuir fin.
Il pellettiere ha creato una borsa di alta qualità utilizzando pelle pregiata.
Planifier.
Pianificare.
Le carreleur, les carreleurs.
Il piastrellista, i piastrellisti, la piastrellista, le piastrelliste.
Le pilote, les pilotes.
Il pilòta, i piloti, la pilota, le pilote.
Le peintre, les peintres, la peintre, les peintres.
Il pittóre, i pittori, la pittrice, le pittrici.
La peintre utilise des peintures (couleurs) pour peindre la toile.
La pittrice utilizza colori per dipingere la téla.
Le policier (le flic), les policiers, la policière, les policières.
Il poliziòtto, i poliziotti, la poliziotta, le poliziotte.
L'officier de police.
L'ufficiale di polizia, gli ufficiali, l'ufficiale, le ufficiale
Le bleu , le débutant, la recrue, le jeune.
Il pivellino.
Le mot "pivellino" n'a pas de traduction directe en français, car il s'agit d'un terme d'argot italien utilisé pour désigner un jeune homme, généralement dans un contexte informel ou amical.
In generale, è un termine informale che si riferisce a un giovane o a un ragazzo. La sua connotazione può variare notevolmente a seconda del contesto in cui viene utilizzato.

Le pizzaïolo.
Il pizzaiòlo, la pizzaiola, i pizzaioli, le pizzaiole.
Le pompier, les pompiers.
Il pompière, i pompieri.
Remettre, tendre.
Pòrgere.
Lors de la cérémonie, le maître a décidé de remettre le diplôme aux étudiants avec beaucoup de fierté.
Durante la cerimonia, il maestro ha deciso di porgere il diploma agli studenti con grande orgoglio.
Le portier, les portiers, la portière, les portières.
Il portière, i portieri, la portiera, le portiere.
Le concierge, les concierges, la concierge, les concierges.
Il portinaio, i portinai, la portinaia, le portinaie.
Une place de parking.
Un postéggio.
Dans notre bureau, nous avons décidé de réserver un parking pour les employés qui arrivent tôt.
Nel nostro ufficio, abbiamo deciso di riservare un posteggio per i dipendenti che arrivano presto.
Le facteur, les facteurs, la factrice, les factrices.
Il postino, i postini, la postina, le postine
Renforcer les compétences.
Potenziare le competenze.
Le proviseur du lycée, les proviseurs.
Il prèside della scuola superiore, i presidi, la preside, le presidi.
Le président, les présidents, la présidente, les présidentes.
Il presidènte, i presidenti, la presidente (presidentessa), le presidenti (presidentesse)

Le prestidigitateur, les prestidigitateurs, la prestidigitatrice, les prestidigitatrices.
Il prestigiatóre, i prestigiatori, la prestigiatrice, le prestigiatrici.
Le prêtre, les prêtres.
Il prète, i preti
Le prince, les princes, la princesse, les princesses.
Il principe, i principi, la principessa, le principesse.
La profession, les professions.
La professióne, le professioni.
Le professeur, la professeure, les professeurs, les professeures.
Il professore, i professori, la professoressa, le professoresse.
Professeur émérite des sciences de l’éducation.
Professore emerito di Scienze dell'Educazione.
Le prophète.
Il profèta.
Le programmeur (informatique), les programmeurs.
Il programmatóre informatico.
La promotion.
La promozióne.
Cette promotion était vraiment un coup de chance.
Questa promozione è stata veramente un colpo di fortuna.
Le psychologue, les psychologues, la psychologue, les psychologues.
Lo psicòlogo, la psicologa, gli psicologi, le psicologhe.

Q


Le préfet, les préfets.
Il questóre, i questori, la questora, le questore.

R



Le représentant, les représentants, la représentante, les représentantes.
Il rappresentante, i rappresentanti, la rappresentante, le rappresentanti.
Le roi, les rois, la reine, les reines.
Il ré, i re, la regina, le regine.
La recrue (le bleu), les recrues, la recrue (la bleue), les recrues
La recluta, le reclute, la recluta, le reclute
Le recruteur.
Il reclutatóre.
Le recruteur est responsable de l’identification et de la sélection des candidats les plus appropriés pour les postes vacants au sein de l’entreprise.
Il reclutatore è responsabile di individuare e selezionare i candidati più adatti per le posizioni aperte all'interno dell'azienda.
Le revenu.
Il rèddito.
Le revenu de citoyenneté.
Il reddito di cittadinanza.
S'inscrire auprès des impôts.
Registrarsi all'Agenzia delle Entrate.
Le restaurateur (des monuments…), les restaurateurs, la restauratrice, les restauratrices.
Il restauratóre (dei monumenti…), i restauratori, la restauratrice, le restauratrici.
Un réseau.
La réte.
Je travaille à la radio, je présente une émission quotidienne sur un réseau local.
Lavoro in radio, presento un programma quotidiano in una rete locale.
Le chercheur, les chercheurs.
Il ricercatóre, i ricercatori, la ricercatrice, le ricercatrci.
Il est chercheur au laboratoire annécien de physique des particules.
È un ricercatore del laboratorio di fisica delle particelle di Annecy.
Le recycleur (technologique), les recycleurs.
Il riciclatóre (tecnologico), i riciclatori, la riciclatrice, le riciclatrici.
Référer, rapporter, se référer.
Riferire, riferirsi.
Le témoin a décidé de rapporter tout ce qu’il a vu à la police.
Il testimone ha deciso di riferire tutto ciò che ha visto alla polizia.
Lorsque nous parlons de ce sujet, nous faisons référence (nous nous référons) à un problème très grave.
Quando parliamo di questo argomento, ci riferiamo a un problema molto serio.
Le brocanteur, les brocanteurs, la brocanteuse, les brocanteuses.
Un rigattière, i rigattieri, la rigattiera, le rigattiere.
Le relieur, les relieurs, le relieur-doreur, le relieur d'art.
Il rilegatóre, i rilegatori, la rilegatrice, le rilegatrici, il rilegatore doratore, il rilegatore d'arte .

Réviser.
Ripassare.
Avant chaque examen, je passais en revue mes notes (révisais).
Prima di ogni esame ripassavo gli appunti.
Un redoublant.
Un ripetènte.
Marco est un redoublant cette année, mais il travaille dur pour réussir ses examens.
Marco è un ripetente quest'anno, ma sta lavorando duramente per superare gli esami.

S


Le prêtre, les prêtres, la prêtresse, les prêtresses.
Il sacerdòte, i sacerdoti, la sacerdotessa, le sacerdotesse.
Le soudeur, les soudeurs, souder.
Il saldatóre, i saldatori, saldare.
Le couturier, les couturiers, la couturière, les couturières.
Il sarto, i sarti, la sarta, le sarte.
La boutique de couture du quartier est célèbre pour ses vêtements sur mesure.
La sartoria del quartière è famosa per i suoi abiti su misura.

La machine à coudre
La macchina da cucire.
Cousu à la main.
Cucito a mano.
Un flic.
Uno sbirro.
La date limite du projet est pour dans deux semaines.
La scadènza del progetto è tra due settimane.
Le tailleur de pierres.
Lo scalpellino.
Le vendeur de chaussures (rég), le cordonnier.
Lo scarparo (reg.), il calzolaio.
En Italie centrale : vendeur, parfois ambulant, de chaussures.
In Italia centrale: venditore, a volte ambulante, di scarpe.
Le cordonnier du village est très habile pour réparer les chaussures et créer des modèles sur mesure pour ses clients.
Il scarparo del paese è molto abile nel riparare le scarpe e nel creare modelli su misura per i clienti.
La paperasse.
La scartòffia.
Le metteur en scène, les metteurs en scène.
Lo scenografo, i scenografi, la scenografa, le scenografe.
L'esclavage.
La schiavitù.
Un scientifique, des scientifiques, une scientifique, des scientifiques.
Uno scienziato, degli scienziati, la scienziata, le scienziate.

Faire (la) grève.
Scioperare.
La grève.
Lo sciòpero.
Le gratte-papier.
Lo scribacchino.
L'écolier, les écoliers, l'écolière, les écolières.
Lo scolaro, gli scolari, la scolara, le scolare, la scolaresca.
L'école élémentaire, le collège, le lycée.
La scuola (elementare, media, superiore).
La classe a participé avec enthousiasme à la sortie scolaire au musée.
La scolaresca ha partecipato con entusiasmo alla gita scolastica al museo.
L'escorte, les escortes.
La scòrta, le scorte.
L'écuyer, les écuyers, l'écuyère, les écuyères.
Lo scudièro, gli scudieri.
L'écrivain, l'écrivaine, les écrivains, les écrivaines.
Lo scrittóre, i scrittori, la scrittrice, le scrittrici.
Le siège.
La sède.
Noter, marquer.
Segnare.
Le professeur ne note que les erreurs les plus graves.
Il professore segna solo gli errori più gravi.
Ce footballeur ? Il n’a jamais marqué de but en un an !.
Questo calciatore? In un anno non ha mai segnato una rete!.

Le secrétaire, les secrétaires, la secrétaire, les secrétaires.
Il segretario, i segretari, la segretaria, le segretarie.
La standardista (le répondeur téléphonique).
La segretaria telefonica.
La sentinelle, les sentinelles.
La sentinèlla, le sentinelle.
La bonne (la servante), les bonnes (les servantes).
La servétta, le servette.
Les domestiques.
La servitù.
L'industrie de la construction (le bâtiment).
Il settóre dell'edilizia.
Le syndicat.
Il sindacato.
La représentation syndicale est essentielle pour défendre les droits des travailleurs.
La rappresentanza sindacale è fondamentale per difendere i diritti dei lavoratori.
Le maire (l'adjoint au maire), les maires.
Il sindaco (il vicesindaco), i sindaci.
Le secouriste, les secouristes.
Il soccorritóre, i soccorritori, la soccorritrice, le soccorritrici.
Le sommelier, les sommeliers
Il sommelier, i sommelier, la sommelier, le sommelier.
Le remplaçant, les remplaçants, la remplaçante, les remplaçantes.
Il sostituto, i sostituti, la sostituta, le sostitute.
Le remplaçant du facteur ne distribue pas bien le courrier.
Il sostituto del postino non distribuisce bene la posta.

Le spéléologue, les spéléologues, la spéléologue, les spéléologues.
Lo speleòlogo, gli speleologi, la speleologa, le speleologhe.

L'espion, les espions, l'espionne, les espionnes.
La spia, le spie.
Être oisif.
Fare spiaggia.
L'épuisement.
La spossatézza.
L'établissement, l'usine.
Lo stabiliménto.
Déconnecter (du travail).
Staccare la spina.
Le styliste, les stylistes, la styliste, les stylistes.
Lo stilista, i stilisti, la stilista, le stiliste.
Le salaire.
Lo stipèndio (salario).
Le chiffonnier, la chiffonnière, les chiffonniers, les chiffonnières.
Lo straccivéndolo, gli straccivendoli, la straccivendola, le straccivendole.
Tu es habillé comme un chiffonnier.
Sei vestito come uno straccivendolo.
Le sorcier, les sorciers, la sorcière, les sorcières.
La stréga, le streghe.
L'étudiant, les étudiants, l'étudiante, les étudiantes.
Lo studènte, i studenti, la studente (studentessa), le studente (sudentesse).
Le sous-traitant, les sous-traitants.
Il subappaltatóre, subappaltatori.
Le remplaçant, les remplaçants, la remplaçante, les remplaçantes.
Il supplènte, i supplenti, la supplente, le supplenti.
Le professeur remplaçant a expliqué la leçon de mathématiques pendant que le professeur était absent.
Il supplente ha spiegato la lezione di matematica mentre il professore era assente.
Faire équipe, travailler en équipe.
Fare squadra.
Il est important de travailler en équipe pour atteindre des objectifs communs.
È importante fare squadra per raggiungere gli obiettivi comuni.

T


Le chauffeur de taxi, les chauffeurs de taxi.
Il tassista, la tassista, i tassista, le tassista.
Le technicien, les techniciens, la technicienne, les techniciennes.
Il tècnico, i tecnici, la tecnica, le tecniche.
L'ingénieur des lumières.
Il tecnico delle luci.
Le lieutenant, les lieutenants.
Il tenènte, i tenenti.

Le joueur (les joueurs) de tennis, la joueuse (les joueuses) de tennis.
Il tennista, i tennisti, la tennista, le tenniste.
Le larbin, le valet, le sous-fifre…
Il tirapièdi.
Le stage.
Il tirocinio.
L'Italie est un pays très intéressant pour faire un stage.
Italia è un paese molto interessante per fare un tirocinio.
Le diplôme de fin d’études.
Il titolo di studio.
Le traducteur, les traducteurs, la traductrice, les traductrices.
Il traduttóre, i traduttori, la traduttrice, le traduttrici
Le train train (la routine) du travail.
Il trantran (tran tran) del lavoro.
L'homme à tout faire.
Il tuttofare, i tuttofare, la tuttofare, le tuttofare.

U


Le bureau, les bureaux.
L'ufficio, gli uffici
Allons signer les documents à mon bureau.
Andiamo nel mio ufficio a firmare tutti i documenti.
Un huissier.
Un uscière.
L'usurier, les usuriers, l'usurière, les usurières.
Un usuraio, gli usurai, l'usuraia, le usuraie.
L'utilisateur, les utilisateurs, l'utilisatrice, les utilisatrices.
L'utente, gli utenti, l'utente, le utenti.

V


Le valet, les valets.
Il vallétto, i valletti, la valletta, le vallette.

Le potier, les potiers.
Il vasaio, i vasai, la vasaia, le vasaie.
Le devin.
Il vate.
Le voyant, les voyants, la voyante, les voyantes.
Il veggènte, i veggenti, la veggente, le veggenti
Le vendangeur, les vendangeurs, la vendangeuse les vendangeuses.
Il vendemmiatóre, i vendemmiatori, la vendemmiatrice, vendemmiatrici.
Le vendeur, les vendeurs, la vendeuse, les vendeuses.
Il venditóre, i venditori, la venditrice, le venditrici.
La direction de l'entreprise.
I vèrtici dell'azienda.
L'évêque, les évêques.
Il véscovo, i vescovi.
À titre officiel.
In vèste ufficiale.

Le vétérinaire, les vétérinaires, la vétérinaire, les vétérinaires.
Il veterinario, i veterinari, la veterinaria, le veterinarie.
Le voyageur de commerce.
Il viaggiatóre di commercio (Il commesso viaggiatore).
Le vigile, les vigiles.
Il vigile, i vigili, la vigile, le vigili.
La vocation.
La vocazióne.

Questa pagina è stata modificata il 16.06.25. auguste@magli.fr
Cette page a été modifiée le 16.06.25. auguste@magli.fr