Les squatters
→
Gli abusivi
En 2023, en France, la loi sur les squatters a légèrement changé, pour améliorer la protection des propriétaires.
Nel 2023, in Francia, la legge riguardante gli abusivi è stata leggermente modificata, per migliorare la protezione dei
proprietari.
La maltraitance infantile
→
L'abuso di minori
L'abus sexuel (sur mineurs).
L'abuso sessuale (su minori).
Contrôler, vérifier
→
Accertare
Les vérifications
→
Gli accertameenti
Des vérifications (enquêtes) sont en cours sur les causes de l’accident.
Sulle cause dell'incidente sono in corso gli accertamenti.
Attraper
→
Acciuffare (letter.), arrestare
Il faut attraper ceux qui ont fait ça.
Bisogna acciuffare chi li ha ridotti così.
Poignarder
→
Accoltellare
Accuser
→
Accusare
Tout semble m'accuser.
Tutto sembra accusarmi.
Le racolage
→
L'adescamento
En France, en 2016, le délit de racolage a été supprimé.
→
In Francia, nel 2016, il reato (delitto) di adescamento è stato cancellato.
L'aeroplane (de bombardement), le bombardier
→
L'aeroplano (di bombardamento), il bombardiere
L'avion-torpilleur
→
L'aerosilurante
L'agent de police
→
L'agente di polizia
J'ai été agressé.
→
Sono stato aggredito.
Un agresseur
→
Un aggressore
Coups et blessures.
Aggressione aggravata, lesioni personali, violenza e percosse.
Un guet-apens
→
Un agguato
Je pensais avoir trouvé un vendeur de meubles sur Internet, malheureusement, c'était un guet-apens.
Pensavo di aver trovato un venditore di mobili su Internet, purtroppo, era un agguato.
Une aide, aider
→
Un aiuto, aiutare
Je vais voir si je peux aider la police.
Vado a vedere se posso essere d'aiuto alla polizia.
Un alibi
→
Un alibi
La défense a un alibi en béton : l'accusé était en prison au moment des faits.
La difesa ha un alibi di ferro: l'imputato si trovava in prigione al momento dei fatti.
Un bookmaker
→
Un allibratore
Le bookmaker a proposé plusieurs paris intéressants pour le match d’hier.
L'allibratore ha offerto diverse scommesse interessanti per la partita di ieri.
Une amnistie
→
Un'amnistia
Après son élection, le nouveau Président de la République ha décrété une amnistie générale,
à l'exception des crimes de sang.
Dopo la sua elezione, il nuovo Presidente della Repubblica ha decretato un'amnistia generale,
a eccezione dei crimini di sangue.
Une brimade
→
Un'angheria
Anonymement
→
Anoninamente, in via anonima (antico) In modo anonimo
Dans le but de protéger ses enfants, j’aimerais témoigner contre mon voisin, mais anonymement.
Al fine di (Per) proteggere i suoi bambini vorrei fare una testimonianza contro il mio vicino, ma in via anonima.
Un antivol
→
Un antifurto
Les apparences sont contre toi.
→
Le apparenze sono contro di te.
Tu étais là, le bon jour, à la bonne heure, et tu avais un mobile… Les apparences sont contre toi, du moins
à première vue.
Eri presente, nel giorno giusto, all'ora giusta, e avevi un movente… Le apparenze sono contro di te, per lo meno
(a prima vista)!
Une planque (pour surveiller)
→
Un appostamento (per sorvegliare)
La police m'a demandé l'autorisation d'utiliser mon jardin comme planque.
La polizia mi ha chiesto l'autorizzazione per utilizzare il mio giardino come appostamento.
L'armistice
→
L'armistizio
L'arrestation
→
L'arresto
Vous êtes en état d'arrestation.
Lei è in arresto.
Au nom de la loi, je vous arrête.
In nome della legge vi arresto.
Il est assigné à résidence, mais continue à dealer de la cocaïne.
È agli arresti domiciliari ma continua a spacciare cocaina.
L'assassinat
→
L'assassinio
Un siège
→
Un assedio
Pendant le siège, la bande de voleurs a résisté avec une grande détermination.
Durante l'assedio, la banda di ladri ha resistito con grande determinazione.
Acquitter, innocenter
→
Assolvere
Un réseau criminel, de délinquants
→
Un'associazione a delinquere, di delinquenti
Un bagarreur, un querelleur
→
Un attaccabrighe
Le nouveau venu s’est immédiatement révélé être un bagarreur, créant des problèmes avec tous les clients.
Il nuovo arrivato si è subito rivelato un attaccabrighe, creando problemi con tutti i clienti.
L'attaque
→
L'attacco (masc)
Un attentat (terroriste, terroristes)
→
Un attentato (terroristico terroristici)
Ça n’a rien à voir avec le crime.
→
Non ha attinenza con il delitto.
Les activités criminelles
→
Le attività criminali
L'autopsie
→
L'autopsia
Selon l’autopsie, la victime a été empoisonnée à l’arsenic.
Secondo l'autopsia, la vittima è stata avvelenata con dell'arsenico.
Radar
→
Autovelox
Il fait des appels de phare pour signaler un radar.
Fa i fari per segnalare un autovelox.
Acquitter, innocenter
→
Assolvere
Un ayant droit
→
Un avente diritto
Empoisonné
→
Avvelenato
Toute la famille a été empoisonnée par les champignons.
Tutta la famiglia è stata avvelenata dai funghi.
L'avocat
→
L'avvocato
Je parlerai quand mon avocat sera présent.
Parlerò quando il mio avvocato sarà presente.
Chasser, jeter
→
Cacciare
Je me demande dans quoi on s’est fourrés.
Chissà in cosa ci siamo cacciati.
Un pistolet calibre 12
→
Una pistola calibro 12
Un échantillon
→
Un campione, un prelievo
Des échantillons ont été envoyés au laboratoire.
Dei campioni (Dei prelievi) sono stati inviati al laboratorio.
L'échantillonage, le prélèvement
→
Il campionamento
Le chien policier
→
Il cane poliziotto
La bourde
→
La cantonata
Cette accusation a été une véritable bourde.
Questa accusa è stata una vera cantonata.
Un nœud coulant
→
Un cappio
Le char d'assaut
→
Il carro armato
La carte d'identité
→
La carta d'identità
La cartouche
→
La cartuccia
Au cas où il parlerait.
→
Casomai parlasse.
Le châtiment
→
Il castigo
La capture, capturer
→
La cattura, catturare
La cellule, la chambre, le cachot
→
La cella
Ces voyous
→
Questi ceffi
La sarbacane
→
La cerbottana
Encercler
→
Circondare
La police encercle la maison.
La polizia circonda la casa.
Le clan des Siciliens
→
Il clan dei Siciliani
Le cleptomane
→
Il cleptomane
Le code pénal
→
Il codice penale
Le livre « Comment devenir riche sans travailler » est vendu avec le code pénal.
Il libro "Come diventare ricco senza lavorare" è venduto con il codice penale.
Couler (à pic)
→
Colare (a picco)
Concorder, être conforme
→
Collimare
Les résultats des enquêtes sont conformes à l’hypothèse initiale.
I risultati delle indagini collimano con l'ipotesi iniziale.
Le maître-chien
→
Il conducente cinofilo
La lutte, la bagarre
→
La colluttazione
Toucher, frapper
→
Colpire
Le coupable
→
Il colpevole
Je ne suis coupable de rien.
Non sono colpevole di nulla.
La culpabilité
→
La colpevolezza
Le coup est raté (a échoué).
→
Il colpo è fallito.
Le combat
→
Il combattimento
La bande, le gang
→
La combriccola
Je n'ai pas peur de cette bande de dealers.
Non ho paura di questa combriccola di spacciatori.
Le commissaire, le commissariat
→
Il commissario, il commissariato
Un complice, la complicité
→
Un complice, la complicità
C'est un camp de concentration.
→
È un campo di concentramento.
Une condamnation
→
Una condanna
La condamnation est proche.
Si profila una condanna.
Le condamné
→
Il condannato
Un condamné à mort en Caroline du Sud a choisi d'étre exécuté par un peloton d'exécution.
Un condannato a morte in Carolina del Sud ha scelto di essere giustiziato da un plotone d'esecuzione.
La soulte
→
Il conguaglio
Ils ont fait les calculs pour l’héritage. Celui qui a eu la maison doit une soulte
à celui qui n'a eu qu'un terrain vide.
Hanno fatto i calcoli per l'eredità. Quello che ha ereditato la casa deve un conguaglio
a quello che ha ricevuto solo un terreno vuoto.
Un informateur de la police
→
Un confidente della polizia
Il n’était pas totalement convaincu.
→
Non era del tutto convinto.
Confondre
→
Confondere
Elle a confondu un feu d'artifice avec des coups de feu.
Ha confuso un fuoco d'artificio con colpi d'arma da fuoco.
Il l’a fait juste pour brouiller les pistes.
L'ha fatto solo per confondere le acque.
Un aveu
→
Una confessione
Je dois te faire un aveu.
Devo farti una confessione. Devo confessarti una cosa.
La contre-attaque
→
Il contrattacco
La contrebande
→
Il contrabbando
Il a commencé à faire fortune en faisant de la contrebande de chocolat suisse vers la Haute-Savoie.
Ha iniziato a fare fortuna facendo contrabbando di cioccolato svizzero verso l'Alta-Savoia.
Le contrebandier
→
Il contrabbandiere
(Relatif à) la défense antiaérienne
→
Contrareo
Les forces de défense antiaérienne sont très importantes en temps de guerre.
Le forze di difesa contraerea sono molto importanti in tempo di guerra.
Le couvre-feu
→
Il coprifuoco
Le cours de la justice
→
Il corso della giustizia
La cour de justice
→
La corte di giustizia
Un repaire (de voleurs)
→
Un covo (di ladri)
Le crime
→
Il crimine
L’enquête a été difficile parce que la scène du crime avait été mise en désordre par la famille.
L'indagine è stata difficile perché la scena del crimine era stata messa in disordine dalla famiglia.
Un souci, une douleur
→
Il cruccio
La victime a cassé sa pipe (est décédée).
→
La vittima ha tirato la cuoia (è deceduta).
La curatelle
→
La curatela
Le juge a nommé un avocat pour la curatelle de la succession du vieillard.
Il giudice ha nominato un avvocato per la curatela del patrimonio dell'anziano.
Fouiner, fouiller, farfouiller
→
Curiosare
Le policier a décidé de fouiller les preuves pour résoudre l’affaire.
Il poliziotto ha deciso di curiosare (esaminare, analizzare) tra le prove per risolvere il caso.
Des dommages aux personnes, un dommage aux biens
→
Dei danni a persone, un danno ai beni
Eliminer, démanteler une bande
→
Debellare una banda
La déduction
→
La deduzione
Je ne procède pas ainsi avec des phases et des déductions.
Non procedo così con fasi e deduzioni.
Une dégradation
→
Una degradazione
Une dénonciation, une délation
→
Una delazione
J’ai été victime d’une délation totalement infondée.
Sono stata vittima di una delazione assolutamente infondata.
La plainte
→
La denuncia>
La plainte a été déposée hier.
La denuncia è stata depositata ieri.
La scène du délit
→
La scena del delitto
Il a fourni des détails que ne pouvait connaître que l’auteur du crime.
Ha fornito particolari che poteva conoscere solo l'autore del delitto.
Le plan criminel
→
Il piano delittuoso
Dénoncer, signaler, déclarer…
→
Denunciare
Je dois déposer une plainte pour vol.
Devo sporgere una denuncia di furto.
La fourrière
→
Il deposito
La déposition
→
La deposizione
Voler
→
Rubare derubare
Voler (une chose) et dérober (une personne, un commerce…)
Rubare (una cosa) e derubare (una persona, un negozio…)
Tu as arnaqué les mauvaises personnes, tu as volé la 'ndrangheta.
Hai truffato le persone sbagliate, hai derubato la 'ndrangheta.
Le déserteur
→
Il disertore
« Le Déserteur » est une chanson écrite par Boris Vian en février 1955.
"Le deserteur" è una canzone scritta da Boris Vian nel febbraio 1955.
La détention
→
La detenzione
Il est désarmé.
→
È disarmato.
Un insigne
→
Un distintivo
La douane (volante)
→
La dogana (mobile)
La faute intentionnelle
→
Il dolo
La faute intentionnelle est la volonté consciente et directe de commettre une infraction,
contrairement à la faute qui indique une négligence ou une imprudence.
Il dolo è la volontà cosciente e diretta di compiere un reato,
a differenza della colpa che indica una negligenza o imprudenza.
Une condamnation hors de tout doute raisonnable
→
Una condanna al di là di ogni ragionevole dubbio
Un double homicide
→
Un duplice omicidio
État d'ébriété
→
Stato di ebbrezza
Cet acte odieux (atroce) a effrayé la population.
→
Questo atto efferato ha spaventato la popolazione.
Émettre un mandat d'arrêt
→
Dispore un fermo, un mandato di arresto, un ordine di arresto (emettere un ordine di arresto)
Une entraîneuse
→
Un'entraîneuse, una figurante di sale (letter.), una ragazza immagine (anz.)
Entrer (se faufiler) discrètement
→
Entrare di soppiatto
Il a essayé de se faufiler discrètement dans la pièce sans se faire remarquer.
Ha cercato di entrare di soppiatto nella stanza senza farsi notare.
Un héritage
→
Un'eredità
Une indivision.
Un'eredità indivisa.
La perétuité
→
L'ergastolo
Des peines de quatre ans à perpétuité.
Pene di quattro anni all'ergastolo.
Pour un juge, il est nécessaire d’utiliser l’erreur et le doute comme des instruments de travail.
→
Per un giudice è necessario usare l'errore e il dubbio come strumenti di lavoro.
L'armée
→
L'esercito
Il quitta l'armée.
Abbandonò l'esercito.
Les résultats des tests ADN de la police ont fourni des preuves décisives pour résoudre l'affaire criminelle.
→
Gli siti dei test DNA della polizia hanno fornito prove decisive per risolvere
il caso criminale.
Un exhibitionniste
→
Un esibizionista
L'extradition
→
L'estradizione
L'exécution
→
L'esecuzione
L’exécution du condamné est prévue pour le mois prochain.
L'esecuzione del condannato è stata programmata per il mese prossimo.
Subversif
→
Eversivo
Le groupe subversif prévoyait de renverser le gouvernement par des actions violentes et illégales.
Il gruppo eversivo pianificava di rovesciare il governo attraverso azioni violente e illegali.
La faille
→
La falla
Il y avait une petite faille dans son plan.
C'era una piccola falla nel suo piano.
La canaille
→
Il farabutto, la farabutta
Le casier (dossier) judiciaire
→
Il fascicolo giudiziario (il casellario, la fedina)
Mon dossier judiciaire contient une liste détaillée de tous les crimes commis et des sanctions infligées.
Il mio fascicolo giudiziario contiene una lista dettagliata di tutti i reati commessi e delle sanzioni inflitte.
Un faussaire, un faux-monnayeur
→
Un falsario
Nous avons besoin de faits
→
Ci servono i fatti
Je pourrais être accusé de complicité.
→
Potrei essere accusato di favoreggiamento
Faire face
→
Far fronte. (Il far fronte.)
J’ai acheté une caméra fictive pour compléter mon système d’alarme.
Ho comprato una telecamera fittizia per completare il mio sistema di allarme.
Ça m'aidera à faire face à la situation.
Mi aiuterà a far fronte alla situazione.
Le casier judiciaire
→
La fedina
Fouiner, fourrer son nez, farfouiller
→
Ficcare il naso, indagare indebitamente
À cause de la douane sur le pont, les habitants du village d’Allonzier-la-Caille étaient appelés « Les farfouilleurs ».
A causa della dogana sul ponte, gli abitanti del villaggio Allonzier-la-Caille erano chiamati "i ficcanasi".
Le flair du policier
→
Il fiuto del poliziotto
En flagrant délit, la flagrance
→
In flagrante, la flagranza
L'étui
→
La fondina
Il y a un étui (holster), mais pas d'arme.
C'è una fondina, ma niente pistola.
Il sort le 357 de son étui.
Tolse (estrasse) la 357 dalla fondina.
Les formalités (d'usage)
→
Le formalità (d'uso)
Un hors-la-loi
→
Un fuorileegge
Les preuves produites étaient incomplètes et par conséquent trompeuses.
→
Le prove prodotte erano incomplete e di conseguenza fuorvianti.
Forcer
→
Forzare
On a forcé (mon coffre à bagages, la portière, la porte).
Mi hanno forzato (il bagagliaio della macchina, la portiera, la porta).
Frauduleuse
→
Fraudolnte
Les autorités ont ouvert une enquête sur des pratiques frauduleuses impliquant plusieurs entreprises du secteur
Le autorità hanno avviato un'indagine su pratiche fraudolente che coinvolgono diverse aziende del settore
Fraude bancaire, fiscale
→
Frode bancaria, fiscale
Le fuyard
→
Il fuggiasco
J’ai aidé un fugitif, sans le savoir.
Senza saperlo, ho aiutato un fuggiasco.
Le feu
→
Il fuoco
Il a mis le feu à la maison.
Ha dato fuoco alla casa, ha appiccato il fuoco alla casa.
Le tuer
→
Farlo fuori (fam)
Le détenu, le taulard
→
Il galeotto (letter.), il carcerato, il detenuto
C’est quelqu’un de bien, même si c'est un ancien détenu.
È una persona perbene, anche se è un ex galeotto.
Le bagne
→
La galera
Le pirate a été condamné à passer le reste de sa vie en prison.
Il pirata è stato condannato a passare il resto della sua vita in galera.
Vous voulez vraiment que la vérité éclate ou pas ?
→
Volete davvero che la verità venga a galla o no?
La gendarmerie, le gendarme
→
La gendarmeria, il gendarme
L'identité
→
La generalità
L’homme s’est rebellé et a refusé de donner (décliner) son identité.
L’uomo si è ribellato e si è rifiutato di fornire (declinare) le proprie generalità
Une babiole
→
Un gingillo
Ma boîte à bijoux est magnifique, mais elle a un défaut : elle ne contient que des babioles de faible valeur.
Il mio portagioie è magnifico, ma ha un difetto: contiene solo gingilli di poco valore.
Le juge
→
Il giudice
Espérons que le juge ne classera pas l'affaire.
Speriamo che il giudice non chiuda il caso.
Juge d'instruction (juge des enquêtes préliminaires)
GIP: giudice per le indagini preliminari
La jurisprudence
→
La giuria, la giurisprudenza
Membres du jury, êtes-vous parvenus à un accord sur le verdict ?
Membri della giuria, vi siete accordati sul verdetto?
La jurisprudence italienne est fondamentale pour interpréter les lois lors des procès en cour
La giurisprudenza italiana è fondamentale per interpretare le leggi durante i processi in tribunale
La justice
→
La giustizia
Un coup d'état
→
Un golpe
Il y avait un plan détaillé pour un coup d'état.
C'era un piano dettagliato per un golpe.
Être en mesure de…
→
Essere in grado di…
Il est en mesure de répondre.
Lui è in grado di rispondere.
Un ennui (un pépin), des ennuis
→
Una grana, delle grane, un guaio, dei guai
Je ne voudrais pas que tu aies des ennuis.
Non vorrei che tu avessi delle grane.
J’ai de gros problèmes avec la police parce que je n’ai pas respecté la loi.
Ho dei grossi guai con la polizia perché non ho rispettato la legge.
Une grenade
→
Una granata
Armez la grenade en tirant la goupille.
Armare la granata togliando la sicurezza (sfilare la spina).
Dégoupiller la grenade.
Rimuovere la sicura di una granata.
Le voyeur
→
Il guardone
Le voyeur se cachait derrière l’arbre pour observer ce qui se passait dans le parc sans être remarqué.
Il guardone si nascondeva dietro l'albero per osservare ciò che accadeva nel parco senza farsi notare.
Le portrait-robot
→
L'identikit
Il est indemne.
→
È illeso.
L'escroc, (escroquer), le tricheur
→
L'imbroglione, (imbrogliare)
Le tricheur a été découvert pendant le jeu de cartes.
L'imbroglione è stato scoperto durante il gioco di carte.
Pendre, le pendu
→
Impiccare, l'impiccato
Interrogatoire et contre-interrogatoire
→
Interrogatorio e controinterrogatorio
Une imprudence
→
Un'imprudenza
L'impunité
→
L'impunità
L’impunité dans certains cas peut entraîner une augmentation de la criminalité.
L'impunità in alcuni casi può portare a un aumento della criminalità.
L'accusé
→
L'imputato
Je crains que l'accusé soit innocent.
Temo che l'imputato sia innocente.
Piéger
→
Incastrare
La police veut piéger le suspect.
La polizia vuole incastrare il sospetto.
Il a un casier judiciaire vierge.
→
È incensurato.
L'enquête
→
L'inchiesta
L’enquête sur cette affaire de corruption est toujours en cours.
L'inchiesta sul caso di corruzione è ancora in corso.
La sécurité
→
L'incolumità
Nous ne pouvons pas garantir votre sécurité.
Non possiamo garantire la sua incolumità.
Enquêter, une enquête
→
Indagare, un'indagine
Un tromperie, tromper, induire en erreur
→
Un inganno, ingannare, trarre in inganno
Ingarbugliare
→
Embrouiller
Injonction (mise en demeure)
→
Ingiunzione
L'injection létale
→
L'iniezione letale
Un innocent
→
Un innocente
La vie d'un innocent est en jeu.
C'è in gioco la vita di un innocente.
Assombrir
→
Incupire
La nouvelle soudaine a assombri le visage du suspect.
La notizia improvvisa ha fatto incupire il volto dell'indiziato.
Un suspect
→
Un indiziato
L'homme a été arrêté car il est considéré comme le principal suspect dans l'affaire de vol.
L'uomo è stato arrestato perché considerato il principale indiziato nel caso di furto.
Un informateur
→
Un informatore
L'enquêteur
→
L'inquirente
L'enquêteur a recueilli toutes les preuves nécessaires pour le procès.
L'inquirente ha raccolto tutte le prove necessarie per il processo.
Mettre en scène
→
Inscenare
Ils ont mis en scène un cambriolage pour escroquer l'assurance.
Hanno inscenato una rapina per truffare l'assicurazione.
Inlassablement, sans relâche
→
Instancabilmente
L’avocat a travaillé sans relâche pour aider ses clients.
L'avvocato ha lavorato instancabilmente per aiutare i suoi clienti.
Intouchable
→
Intoccabile
Obstruction à une enquête
→
Intralcio a un'indagine
Un mandat d’arrêt pour entrave à l’enquête et dissimulation d’informations pertinentes.
Un mandato d'arresto con l'accusa di intralcio alle indagini e occultamento di informazioni rilevanti per il caso.
L'intuition
→
L'intuizione
Interroger
→
Interrogare
L'inspecteur a dit qu'il vous interrogera dans peu de temps.
L'ispettore ha detto che la interrogherà tra poco.
L'inspecteur chef
→
L'ispettore capo
Un maquereau (proxénète)
→
Un magnaccia (sfruttatore)
Un criminel
→
Un malvivente
Le mandat d'arrêt
→
Il mandato di cattura (un'ordinanza di custodia cautelare)
Une matraque (matraquer)
→
Un manganallo (manganellare)
Un maniaque
→
Un maniaco
La justice conclura que c’est l'œuvre d'un maniaque.
La giustizia concluderà che si tratta del delitto di un maniaco.
La main
→
La mano
Maintenant, il est entre les mains de la police.
Adesso, è in mano alla polizia.
Mains en l'air !
Mani in alto
Un médecin légiste
→
Un medico-legale
Les menottes
→
Le manette
Se faire menotter.
Finire in manette.
Un vaurien, un mufle, une ordure
→
Un mascalzone
L'affaire (l'écheveau)
→
La matassa
Après des heures d'enquête, le détective a finalement réussi à trouver le fil de l'affaire.
Dopo ore di indagini, finalmente il detective è riuscito a trovare il bandolo della matassa.
Je n’ai aucun moyen de prouver que j’ai dit la vérité.
→
Non ho mezzi per provare di avere detto la verità.
Mortel, meurtrier, fatal
→
Micidiale
Le coup de feu a été mortel, letuant instantanément.
Il colpo di pistola è stato micidiale, uccidendolo (e lo ha ucciso) all'istante.
Libéré des obligations militaires
→
Militassolto (letter.), in regola con gli obblighi di leva, esentato dal servizio militare
Un méfait
→
Un misfatto
Le méfait commis a entraîné de graves conséquences pour tous.
Il misfatto commesso ha portato a gravi conseguenze per tutti.
Le mystificateur
→
Il mistificatore
C'était un mystificateur, capable de tromper même les plus expérimentés.
Era un mistificatore, capace di ingannare anche i più esperti.
La mitrailleuse
→
La mitragliatrice
Le harcèlement
→
La molestia
Elle est accusée d’avoir aidé à couvrir les cas de harcèlement.
È accusata di aver aiutato a coprire i casi di molestia.
Le mobile du meurtre
→
Il movènte
Le mobile du meurtre n’a pas encore été identifié.
Non è ancora stato identificato il movente dell'omicidio.
Une balle (de pistolet)
→
Una pallottola
Le palais de justice
→
Il palazzo di giustizia
Un mac (proxénète)
→
Un pappone (fam.), un protettore, lo sfruttatore
Le permis (de conduire)
→
La patente (di guida)
Négocier, passer un accord
→
Patteggiare
La patrouille
→
La pattuglia
Un détournement de fonds
→
Un peculato, un'appropriazione indebita
Pister, filer, la filature
→
Pedinare, il pedinameento
Si j'étais toi, je le ferais suivre.
Se fossi in te, io lo farei pedinare.
Un pédophile
→
Un pedofilo
La perception de la réalité peut varier considérablement d’une personne à l’autre.
→
La percezione della realtà può variare notevolmente da persona a persona.
Perdre
→
Perdere
J'ai perdu (le bagage, le sac, la carte de crédit, les papiers, la voiture, l'appareil photo, une valise,
le passeport).
Ho perso (il bagaglio, la borsa, la carta di credito, i documenti, la macchina, la macchina fotografica, una valigia,
il passaporto).
Les pertes humaines sont terribles.
Le perdite umane sono terribili.
Fouiller
→
Perlustrare
La police a décidé de fouiller le quartier pour prévenir toute activité illégale et rassurer les habitants.
La polizia ha deciso di perlustrare il quartiere per prevenire eventuali attività illecite e rassicurare i residenti.
La saisie
→
Il pignoramento
L’huissier de justice a procédé à la saisie des biens mobiliers pour satisfaire la créance réclamée par la banque.
L'ufficiale giudiziario ha proceduto al pignoramento dei beni mobili per soddisfare il credito vantato dalla banca.
Le pilote (de ligne, d'hélicoptère, de drone, de chasse), l'instructeur, le kamikase, le co-pilote
→
Il pilota (di linea, di elicottero, di drone, da caccia), l'istruttore, il kamikase, il secondo pilota
Plaider, une plaidoirie
→
Perorare, un'arringa (finale)
J'aimerais plaider ta cause.
Mi piacerebbe perorare la tua causa.
L’avocat a préparé un plaidoyer passionné pour défendre son client pendant le procès.
L'avvocato ha preparato un'arringa appassionata per difendere il suo cliente durante il processo.
Perquisitionner
→
Perquisire
Le policier (à pied)
→
Il piedipiatti (inv, fam)
Les flics ont arrêté la circulation.
I piedipiatti hanno fermato il traffico.
Le pistolet
→
La pistola
Le pistolet est chargé (déchargé).
La pistola è carica (scarica).
Utilise un chargeur qui peut être facilement inséré et supprimé.
Utilizza un caricatore che può essere rimosso e rimosso facilmente.
Un coup de feu.
Un colpo di pistola, un colpo d'arma da fuoco (uno sparo).
Le peloton d'exécution
→
Il plotone
d'esecuzione
La police
→
La polizia
La police judiciaire.
La polizia giudiziaria
La police du port.
La polizia portuale.
Le préfet, la préfecture
→
Il prefetto, la prefettura
Un repris de justice
→
Un pregiudicato
La préméditation
→
La premeditazione
Préméditer, prémédité
→
Premeditare, premeditato
Le prête-nom
→
Il prestanome
Il n'y a pas lieu de poursuivre/de faire un procès.
→
Non c'è luogo da procedere.
Juger
→
Processare
Être en procès.
Essere sotto processo.
Le procureur
→
Il procuratore, la procuratrice
La prohibition, la période de la prohibition
→
La proibizione, il proibizionismo
Un pronostic
→
Una prognosi
Une prostituée
→
Una prostituta (meretrice
)
Un proxénète
→
Un protettore
La preuve
→
La prova
Comme preuve, j'ai une photo.
Come prova (a titolo di prova), ho una foto.
Être à l'épreuve des voleurs.
Essere a prova di ladri.
Prudence et pondération
→
Prudenza e ponderazione
Le chien de garde annonça une présence.
→
Il cane da guardia segnalò una presenza.
La police
→
La polizia, la pula
Un coup de poing
→
Un pugno
Une duperie, une escroquerie, une tromperie, tromper
→
Un raggiro, raggirare
Enlever (kidnapper)
→
Rapire
Le ravisseur
→
Il rapitore
Le pilleur
→
Il razziatore, uno sciacallo
Les crimes (de sang)
→
I reati (di sangue)
Une récidive
→
Una recidiva
Le butin
→
La refurtiva
La police a partiellement récupéré le butin emporté lors du vol.
La polizia ha recuperato parzialmente la refurtiva rubata durante il furto.
La règle
→
La regola
Tout est en règle.
Tutto è in règola.
Le règlement.
Il regolaménto.
C'est contre le règlement.
È contro il regolamento.
Il a été tué lors d'un règlement de compte.
È stato ucciso durante un regolamento di conti.
La foule, la bousculade
→
La ressa
Un compte-rendu
→
Un resoconto
Une rafle (une descente)
→
Una retata
Faire chanter
→
Ricattare
Il ont cherché à obtenir de faux passe-sanitaires en fournissant leurs documents d'identité à des escrocs et ils n'ont rien reçu.
Ils se retrouvent maintenant victimes de chantage.
Hanno cercato di ottenere un Green Pass falso fornendo documenti d’identità ai truffatori e non ricevendo nulla.
Ora si ritrovano ricattati.
Le maître-chanteur
→
Il ricattatore
Le recel
→
La ricettazione
Enfermer (en prison)
→
Rinchiudere (in prigione)
Le blanchisseur d'argent sale
→
Il riciclatore di denaro sporco
Depuis le jour du vol, l’homme qui avait été vu n’est pas réapparu dans le quartier.
→
Dal giorno del furto l'uomo che era stato visto non è più ricomparso nel quartiere.
Les preuves doivent être réexaminés, reconsidérées.
→
Le prove devono essere riesaminate, riconsiderate.
Recourir à la justice (aller en justice)
→
Ricorrere alla giustizia
Le requérant
→
Il ricorrente
Courir après (le voleur, le succès, la voiture)
→
Rincorrere (il ladro, il successo, la macchina)
Retrouver la trace
→
Rintracciare
Mettre en sûreté
→
Mettere al riparo
Une râclée
→
Una ripassata
La rançon
→
Il riscatto
Une demande de rançon.
Una richiesta (lettera) di riscatto.
Résolu, irrésolu
→
Risolto, irrisolto
L’affaire a été résolue en deux jours.
Il caso è stato risolto in due giorni.
Le révolver
→
La rivoltella
Il utilise un tambour rotatif qui contient des cartouches. Chaque fois que vous appuyez sur la gâchette,
le tambour tourne pour aligner une nouvelle cartouche avec le canon.
Utilizza un tamburo girevole che contiene le cartucce. Ogni volta che si preme il grilletto,
il tamburo ruota per allineare una nuova cartuccia con la canna.
Ruiner, gâcher, saboter…
→
Rovinare
Voler (une chose) et dérober (une personne, des personnes, un lieu…)
→
Rubare (una cosa) e derubare (una persona, delle persone, un luogo…)
On m'a volé…
Mi hanno rubato…
L’individu a été arrêté pour avoir tenté de voler un magasin.
L'individuo è stato arrestato per aver tentato di derubare (svagliare) un negozio (per furto in un negozio).
Alors, il faut la voler
Allora va rubata
Le sac
→
Il sacco
Il est pris la main dans le sac.
Viene preso con le mani nel sacco.
De toutes pièces
→
Di sana pianta
Ces témoignages ont été inventés de toutes pièces.
Queste testimonianze sono state inventate di sana pianta.
La sanction
→
La sanzione
Rafale de sanctions le premier week-end de service de la police locale le long de la plage.
Raffica di sanzioni nel primo weekend di servizio della polizia locale lungo la spiaggia.
J’ai dû étaler (mettre sur la place publique) ma vie passée.
→
Ho dovuto sbandierare (metterre in piazza) la mia vita passata.
La barre (au tribunal)
→
La sbarra (in tribunale)
Jeter en prison
→
Sbattere
Innocenter
→
Scagionare
L’avocat essaie d’innocenter son client.
L'avvocato cerca di scagionare il suo cliente.
Il a été innocenté par le test ADN et libéré.
Fu scagionato con il test del DNA e scarcerato.
Une échappatoire
→
Uno scampo
Au détriment de… Aux dépens de…
→
A scapito di…
Fuir, s'échapper, une échappatoire
→
Scappare, una scappatoia
La libération
→
La scarcerazione
La libération du prisonnier a suscité de nombreuses polémiques
La scarcerazione del prigioniero ha suscitato molte polemiche
La paperasse
→
La scartoffia
Le juge a passé des heures à examiner toute la paperasse du dossier avant de rendre son verdict.
Il giudice ha passato ore a esaminare tutte le scartoffie del caso prima di emettere il verdetto.
Une effraction, forcer, fracturer
→
Uno scasso, scassinare
Un vol sans effraction.
Un furto senza scasso.
Le cambrioleur (le casseur) a été capturé par la police après une longue chasse.
Lo scassinatore è stato catturato dalla polizia dopo una lunga caccia.
Le casse-cou
→
Lo scavezzacollo
La scène du crime (du délit, de l'homicide)
→
La scena del crimine (del delitto, dell'omicidio)
J’ai trouvé un éclat de métal dans la blessure.
→
Ho trovato una scheggia di metallo all'interno della ferita.
Une rangée de fantassins, de chevaliers, d'agents…
→
Una schiera di fanti, di cavalieri, di agenti…
Le déploiement (des troupes)
→
Lo schieramento (delle truppe)
Le vacarme, le tapage
→
Lo schiamazzo
Les enfants faisaient du vacarme toute la nuit
I bambini facevano schiamazzo tutta la notte
Le chapardage, le vol à la tire
→
Lo scippo
La défaite
→
La sconfitta
Il est vaincu.
È sconfitto.
L'affrontement, le combat
→
Lo scontro
Un resquilleur
→
Uno scroccone
Tricher, ne pas suivre les règles, dévier, embrouiller
→
Sgarrare
Le commissaire a averti ses agents qu'ils ne devraient pas dévier du plan pendant l'opération.
Il commissario ha avvertito i suoi agenti che non avrebbero dovuto sgarrare durante l'operazione.
La chaise électrique
→
La sedia elettrica
Le limier
→
Un segugio
Le limier, avec son odorat exceptionnel, a été fondamental dans la recherche du sujet disparu.
Il segugio, con il suo olfatto eccezionale, è stato fondamentale nella ricerca del soggetto scomparso.
Une nuisance
→
Una seccatura
Ce bruit continu, sous l'appartement, la nuit, est une nuisance difficile à supporter.
Questo rumore continuo, sotto l'appartamento, di notte, è una seccatura difficile da sopportare.
La signalisation, l'avis de recherche
→
La segnalazione
Le secret (professionel)
→
Il segreto (professionale)
Un limier, un traqueur
→
Un segugio
Une saisie (de biens, judiciaire, en douane)
→
Un sequestro (di beni, giudiziario, in dogana)
La matraque
→
Lo sfollagente
Marquer, taillader, dégrader
→
Sfregiare
Mettre en déroute
→
Sgominare
Le tueur à gages
→
Il sicario
Le tueur à gages a été engagé pour éliminer un témoin.
Il sicario era stato ingaggiato per eliminare un testimone.
Le silencieux
→
Il silenziatore
Détacher, délier
→
Slegare
Le désarroi, l'égarement, la perte
→
Lo smarrimento
Son désarroi était évident lorsqu'il se rendit compte qu'il s'était perdu dans une ville inconnue.
Il suo smarrimento era evidente quando si rese conto di essersi perso in una città sconosciuta.
Signaler la perte du portefeuille
Denunciare lo smarrimento del portafoglio
Démasquer
→
Smascherare
Je veux démasquer les assassins.
Voglio smascherare gli assassini.
Démembrer
→
Smembrare
Quel genre d’outil a-t-il utilisé pour démembrer le corps ?
Che tipo di strumento ha usato per smembrare il corpo?
Il faut aussi chercher des preuves qui pourraient démentir la première idée
→
Bisogna cercare anche le prove che potrebbero smentire la prima idea
Le repérage, la fouille, les constatations
→
Il sopralluogo
La police scientifique a procédé à une fouille minutieuse de la scène du crime pour repérer des empreintes digitales.
La polizia scientifica ha effettuato un accurato sopralluogo sulla scena del crimine alla ricerca di impronte digitali.
Traquer
→
Snidare
On doit traquer les dealers, on doit les attraper, sinon on ne résoudra rien.
Dobbiamo snidare gli spacciatori, dobbiamo catturarli, altrimenti non risolveremo nulla.
Je suis sobre.
→
Sono sobrio
Étouffer la victime
→
Soffocare la vittima
Désordonné, impulsif (hors de contrôle)
→
Sregolato
Foutu
→
Spacciato
Sa femme a lu ses messages sur son smartphone. Il est foutu.
Sua moglie ha letto i suoi messaggi sullo smartphone. È spacciato.
Le dealer
→
Lo spacciatore
Tirer
→
Sparare
Un coup de feu.
Uno sparo. (Un colpo di pistola, un colpo d'arma da fuoco).
Elle a confondu un feu d'artifice avec des coups de feu.
Ha confuso un fuoco d'artificio con un colpo d'arma da fuoco.
C'est un cas de parjure.
→
È un caso di spergiuro.
Espionner
→
Spiare
Je n'ai pas envie d'être espionné.
Non mi va di essere spiato nei miei movimenti.
Expliquer
→
Spiegare
Tout s'explique, cela explique tout.
Questo spiega tutto.
Impitoyablement
→
Spietatamente
La spoliation
→
La spoliazione
Dépourvu
→
Sprovvisto
Il était dépourvu de documents.
Era sprovvisto di documenti.
Éplucher
→
Spulciare
On doit passer ces rapports au peigne fin (feuilleter, éplucher).
Dobbiamo passare questi rapporti da cima in fondo (passare al setaccio, esaminare minuziosamente).
Il révèle un secret.
→
Svela un segreto.
En garde à vue
→
In stato di fermo
Dresser une liste de suspects
→
Stilare una lista di sospetti
Étourdir
→
Stordire
Cette arme non mortelle peut étourdir un ennemi.
Quest'arma non letale può stordire un nemico.
Un stratagème, une ruse
→
Uno stratagemma
Il a utilisé un stratagème ingénieux pour résoudre le problème
Ha usato uno stratagemma ingegnoso per risolvere il problema
Les études de droits
→
Gli studi di diritto (in legge), studiare giurisprudenza
Diplômé en droit.
Laureato in legge.
Les stupéfiants
→
Gli stupefacenti
Une bande internationale de trafiquants de drogue.
Una banda internazionale di trafficanti di stupefacenti.
L’une était positive à l’alcool, l’autre à l’alcool et aux cannabionoïdes :
deux jeunes filles en difficulté après que les policiers les aient contrôlées à la suite de petits accidents.
Une plainte a été déposée et leur permis leur a été retiré.
Una è risultata positiva all'alcol, l'altra all'alcol e ai cannabinoidi:
due ragazze nei guai dopo che i carabinieri le hanno controllate a seguito di piccoli incidenti.
Per loro denuncia e ritiro della patente.
Le viol, violer
→
Lo stupro, stuprare
Dévaliser, cambrioler
→
Svaligiare
Dévoiler
→
Svelare
Après tout, il y avait encore beaucoup de mystères à élucider sur ces gens.
Dopotutto, c'erano ancora molti misteri da svelare su questa gente.
Le coupe-gorge (la persona o il luogo)
→
Il tagliagole, posto mal frequentato, chiasso, vicolo maledetto
Hooligan, casseur
→
Il teppista, l'incappucciato, il black bloc
Le témoignage
→
La testimonianza
Cuisiner (fam.)
→
Torchiare
Ils auraient dû cuisiner le suspect avant de le laisser partir.
Avrebbero dovuto torchiare un po' il sospetto prima di lasciarlo andare.
Un tortionnaire
→
Un torturatore
Après la guerre, j’ai retrouvé et dénoncé mon tortionnaire.
Dopo la guerra, ho ritrovato e denunciato il mio torturatore.
Drogué, toxicomane
→
Tossicodipendente
La trace
→
La traccia
Il y avait des traces de lutte.
C'erano tracce di lotta.
Un traître
→
Un traditore
Dérober
→
Trafugare, derobare, sottrare
Le guet-apens, l'attrape-nigaud, le piège
→
Il tranello, l'imboscata
L’accusé est tombé dans un piège créé par la police pour le prendre en flagrant délit.
L'accusato è caduto in un tranello creato dalla Polizia per incastrarlo in flagrante delitto.
Négliger
→
Trascurare
Il ne faudrait négliger aucune piste.
Non bisognerebbe trascurare nessuna pista.
Un piège
→
Un trabocchetto, una trappola
Altérer, dénaturer, déformer
→
Travisare
Un seul mot peut déformer un témoignage
Una sola parola può travisare una testimonianza
Tricher, frauder, un tricheur, une tricheuse
→
Truffare, un truffatore, una truffatrice
La fausse aide à domicile l'arnaque pour lui voler 16 mille euros.
Finta badante lo truffa per rubargli 16 mila euro.
Protéger
→
Tutelare
La loi sert à protéger les droits des citoyens.
La legge serve a tutelare i diritti dei cittadini.
Il est important de protéger l'environnement pour les générations futures.
È importante tutelare l'ambiente per le future generazioni.
Aucun résultat trouvé pour cette recherche.
auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 14.05.26
È stata pubblicata su
bluesky xx.xx.xx · mastodon xx.xx.xx · pinterest xx.xx.xx