Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi
ALLONS ANDIAMO
"al", "in" ou "nel" "al", "in" o "nel"?
Au bar, au cinéma, à la mer, au supermarché, au marché, au premier étage, à l'hôpital, dans une pizzeria, en vacances, dans le centre, dans la (en) ville, à la pharmacie, dans la rue de Pesaro? dans l'hôpital, dans mon hôpital al bar, al cinema, al mare, al supermercato, al mercato, al primo piano, in ospedale, in una pizzeria, in vacanza, in centro, in città, in farmacia, in via Pesaro, nell'ospedale, nel mio ospedale
En centre-ville In centro
J’ai passé une super journée au centre-ville avec mes amis.
Ho passato una bellissima giornata in centro con i miei amici.
Sur la place In piazza
J’ai rencontré un vieil ami sur la place aujourd’hui.
Ho incontrato un vecchio amico in piazza oggi.
à la maison, au lit, à l'école, au théâtre, à la bibliothèque, à la maison, à l'église, au bureau, à la montagne, à la piscine, dans l'eau, dans la poche, en train a casa, a letto, a scuola, a teatro, in biblioteca, in casa, in chiesa, in ufficio, in montagna, in piscina, in acqua, in tasca, in treno
Au milieu de nulle part In mezzo al nulla
Je suis allé en randonnée sans smartphone et, bien sûr, sans carte ni boussole. Après deux heures, je me suis retrouvé au milieu de nulle part, et il m'a fallu trois heures avant de retrouver un endroit connu.
Sono andato per un'escursione senza smartphone e, ovviamente, senza mappa e senza bussola. Dopo due ore, mi sono trovato in mezzo al nulla e ci sono volute tre ore prima di ritrovare un luogo conosciuto.
Allons jusqu'à… Andiamo fino a…
Je ne suis pas fatigué, si tu es d’accord, nous pouvons essayer d’aller jusqu’au sommet. Et ce soir, je te paierai un dîner mémorable.
Non sono stanco, se sei d'accordo possiamo provare ad andare fino alla cima. E stasera ti pagherò una cena memorabile.
Qu'y a-t-il à voir en ville ? dans la ville de… Cosa c'è da vedere in città? nella città di…
La localité La località
L'arrière-pays L'entroterra, il retroterra
À mon avis, la ville n’est pas très intéressante. Je te recommande de visiter l’arrière-pays et là tu trouveras de magnifiques paysages.
Secondo me, la città non è molto interessante. Ti consiglio di visitare l'entroterra e lì troverai molti magnifici paesaggi.
Le voisinage Il vicinato, i vicini, i dintorni, la zona
Le voisinage s’est uni pour organiser une fête de quartier.
Il vicinato si è unito per organizzare una festa di quartiere.
OÙ EST DOV'È
Vous pouvez me dire comment aller à… ? Mi sa dire come arrivare a…?
Chez moi Da me = A casa mia
Continuez. Continui.
Allez toujours tout droit. Vada sempre diritto.
Tournez (à droite, à gauche) Giri (a destra, a sinistra)
Pour aller à la mer, allez tout droit sur environ un kilomètre, tournez deux fois à droite et vous trouverez un parking gratuit.
Per andare al mare, vada dritto per circa un chilometro, giri due volte a destra e troverà un parcheggio gratuito.
De quel côté est… ? Da che parte è…?
Où est le musée que nous cherchons ?
Da che parte è il museo che stiamo cercando?
Il est parti par là.
È andato da quella parte.
Pouvez-vous me le montrer sur la carte ? Me lo può fare vedere sulla piantina?
On peut y aller à pied ? Ci si arriva a piedi?
Je me suis perdu. Mi sono perso.
Montez. Salga.
Descendez. Scenda.
Montez dans le bus et descendez à la station "Baia Flaminia". Vous serez à cent mètres de la plage publique.
Salga sull'autobus e scenda alla stazione "Baia Flaminia". Sarà a cento metri dalla spiaggia pubblica.
Quelle est la route pour le centre ? Qual è la strada per il centro?
Retournez en arrière. Torni indietro.
Vers Verso
C'est proche. È vicino.
Le musée se trouve à proximité du restaurant le plus célèbre de la ville. Après votre visite, vous pourrez déguster quelques plats typiques exquis.
Il museo è vicino al ristorante più famoso della città. Dopo la visita, potrete assaggiare alcuni piatti tipici squisiti.
C'EST È
À côté de… Accanto a…
J’ai garé ma voiture à côté d’un beau jardin.
Ho parcheggiato la mia auto accanto a un bellissimo giardino.
Au coin de la rue All'angolo della strada
Après le… Dopo il…
Derrière le… Dietro il…
Juste à côté Proprio di fianco
Le kiosque est juste à côté du parc municipal, tu pourras acheter le journal et m’attendre à l’ombre.
L'edicola è proprio accanto al parco municipale, potrai comprare il giornale e aspettarmi all'ombra.
Au bas de… In fondo alla…
En face de… Di fronte a…
Je me suis arrêté devant un ancien monument pour l’admirer.
Mi sono fermato di fronte a un antico monumento per ammirarlo.
Là-bas Laggiù
C'est loin ? È lontano?
Avant la… Prima della…
Le premier bâtiment Il primo edificio
Éloigné Remoto, lontano, isolato
J’ai trouvé une chambre dans cet hôtel éloigné et isolé. Ici, il n’y a rien : ni commerces, ni services, ni rien à faire !
Ho trovato una camera in questo albergo remoto e isolato. Qui non c'è niente: né negozi, né servizi, né niente da fare!
À proximité Nelle vicinanze
Mon fils a eu de la chance, il a trouvé une chambre pas trop chère à proximité de l’université.
Mio figlio è stato fortunato, ha trovato una camera non troppo costosa nelle vicinanze dell'università.
LES BÂTIMENTS - LES LIEUX GLI EDIFICI - I LUOGHI
A
L'agence, les agences L'agenzia, le agenzie
L'hôtel L'albergo
L'amphithéâtre (romain) L'anfiteatro (romano)
Le jardin est trop étroit. Il giardino è troppo angusto (stretto, piccolo).
Un gîte rural Un agriturismo
La crèche, la garderie L'asilo nido
J’ai déposé mon fils à la garderie avant d’aller travailler.
Ho lasciato mio figlio all'asilo nido prima di andare al lavoro.
La faculté, l'université L'ateneo
Attenant Attiguo
Il y a de nombreuses années, à Bonneville en Haute-Savoie, il y avait le magasin d'un épicier appelé « la ruche » attenant au bureau d’un assureur appelé « l’abeille ».
Molti anni fa, a Bonneville in Alta Savoia, c'era il negozio di un fruttivendolo chiamato "la ruche" (l'arnia) attiguo all'ufficio di un assicuratore che si chiamava "l'abeille" (l'ape).
B
La banque La banca
La bourgade La borgata
J’ai passé l’été dans un village calme dans les collines toscanes.
Ho trascorso l'estate in una tranquilla borgata sulle colline toscane.
La commune, le village Il borgo, il paese
C
La papeterie La cartoleria
Je dois aller à la papeterie pour acheter de nouveaux marqueurs pour mon projet artistique.
Ho bisogno di andare in cartoleria per comprare nuovi pennarelli per il mio progetto artistico.
Le panneau d'affichage, le tableau d'affichage Il cartellone, la bacheca
Il est interdit de fumer sur la plage. C’est écrit sur de nombreux panneaux.
È vietato fumare sulla spiaggia. È scritto su numerosi cartelloni.
La caserne des pompiers La caserma dei pompieri
Le château Il castello
Le château est privé, il est habité et ne peut pas être visité.
Il castello è privato, è abitato e non si può visitare.
Les catacombes Le catacombe
La cathédrale La cattedrale
La centrale nucléaire La centrale nucleare
La station de collecte (la déchetterie), de recyclage Il centro di raccolta, l'isola ecologica
Ma femme a commencé son travail dans le jardin. J’ai dû faire de nombreux voyages au centre de collecte.
Mia moglie ha iniziato il suo lavoro nel giardino. Ho dovuto fare molti viaggi al centro di raccolta.
L'église La chiesa
Le cimetière Il cimitero
Ce cimetière est très beau, dans un endroit calme. Tout compte fait, il est mieux que celui où j’étais avant.
Questo cimitero è molto bello, in un luogo calmo. Tutto sommato, è meglio rispetto a quello dove ero prima.
Le commissariat de police Il commissariato di polizia
D
Les environs I dintorni
J’ai décidé d’explorer les environs de la ville pendant mon temps libre.
Ho deciso di esplorare i dintorni della città durante il mio tempo libero.
La décharge La discarica
La décharge près de la rivière est saturée et pollue le sol.
La discarica vicino al fiume è ormai satura e sta inquinando il terreno.
Ta chambre ressemble à une décharge ! Quand te décideras-tu à la nettoyer ?
La tua camera sembra una discarica! Quando ti decidi a pulirla?
Le dôme, la cathédrale Il duomo
E
L'hémisphère L'emisfero
F
L'arrêt de bus La fermata dell'autobus
L'égout La fogna
Dans les années soixante-dix, il n’était pas rare de voir la conduite d’un égout à quelques pas d’une plage.
Negli anni settanta non era raro vedere la condotta di una fogna a pochi passi da una spiaggia.
La forteresse La fortezza
G
Le champ de courses Il galoppatoio
Le glacier La gelateria
Le jardin Il giardino
Il a voulu cueillir des fleurs dans un jardin public. Il a été vu par un gardien et a dû payer une amende.
Ha voluto raccogliere dei fiori in un giardino pubblico. È stato visto da un custode e ha dovuto pagare una multa.
I
La station d'épuration L'impianto di depurazione
Dans le coin Qui intorno
Il y a beaucoup de restaurants délicieux dans le coin.
Ci sono molti ristoranti deliziosi qui intorno.
La déchetterie L'isola ecologica
L'institut L'istituto
L'île L'isola
L
La laiterie La latteria
Juste là Lì vicino
Sur place In loco
J’ai décidé de manger sur place au lieu d'emporter la nourriture.
Ho deciso di mangiare in loco invece di portare via il cibo.
M
Aux abords de… Ai margini della…
J’ai trouvé une petite maison aux abords du bois.
Ho trovato una piccola casa ai margini del bosco.
La ferme La masseria
Le marché (de quartier) Il mercato (rionale)
Tous les jeudis, dans la rue en dessous de mon appartement, il y a le marché. Ils font un boucan terrible et je ne peux pas faire du télétravail. En conséquence, je cherche un autre immeuble.
Ogni giovedì, nella via sotto il mio appartamento, c'è il mercato. Fanno un baccano terribile e non posso fare il telelavoro. Di conseguenza cerco un altro palazzo.
L'abattoir Il mattatoio
Le monastère Il monastero
Le rempart Il muro di cinta, le mura
La rivière coule de l’amont à l’aval. Il fiume scorre da monte a valle.
Le mur Il muro
N
Une cachette Un nascondiglio
Dans le parc municipal, il y a une petite cachette au milieu des arbres. C’est l’endroit idéal pour les amoureux.
Nel parco municipale, c'è un piccolo nascondiglio tra gli alberi. È il posto ideale per gli innamorati.
O
L'hôpital L'ospedale
Une bergerie Un ovile
Ne jamais laisser le loup entrer dans la bergerie.
Mai fare entrare il lupo nell'ovile.
P
Un pays ou un village Un paese
Un palais ou un immeuble Un palazzo
L'hôtel de ville.
Il palazzo comunale.
Une palissade Una palizzata
J’ai construit une palissade pour protéger mon jardin (potager) des animaux sauvages.
Ho costruito una palizzata per proteggere il mio orto dagli animali selvatici.
Le marais (les marais), le marécage La palude (le paludi)
Le banc La panca
Dans les parages, dans les environs Nei paraggi
Je cherche un bon restaurant dans les parages pour dîner ce soir.
Sto cercando un buon ristorante nei paraggi per cenare stasera.
Le parc Il parco
La péninsule La penisola
La péninsule italienne est célèbre pour sa riche histoire et sa délicieuse cuisine.
La penisola italiana è famosa per la sua ricca storia e la sua deliziosa cucina.
La périphérie La periferia
La périphérie de la ville est calme et moins fréquentée que le centre.
La periferia della città è tranquilla e meno affollata rispetto al centro.
La planète Il pianeta
Le parvis Il piazzale
Le parvis de la gare était bondé de gens.
Il piazzale della stazione era affollato di persone.
Au port Al porto
Vous ne trouverez pas de parking public au port. Vous devrez aller au parc central et marcher cinq cents mètres.
Non troverà un parcheggio pubblico al porto. Dovrà andare al parco centrale e percorrere cinquecento metri a piedi.
Un endroit, un petit coin Un posticino
J'aime trouver un endroit tranquille en ville pour lire un livre.
Mi piace trovare un posticino tranquillo in città per leggere un libro.
La préfecture La prefettura
Aujourd’hui, grâce aux sites web du gouvernement, je n’ai plus aucune raison d’aller à la préfecture pour des problèmes administratifs.
Oggi, grazie ai siti web del governo non ho più nessuna ragione di andare in prefettura per questioni burocratiche.

Q
Le quartier Il quartiere, il rione
R
Une clôture métallique Una recinzione di rete metallica
La région La regione
Les ruines Le rovine
S
L'école La scuola
Sur site, au siège In sede
J’ai assisté à une réunion très productive sur site aujourd’hui.
Ho partecipato a una riunione molto produttiva in sede oggi.
Une scierie Una segheria
Dominer Sovrastare
Les hautes montagnes dominent le paysage.
Le alte montagne sovrastano il paesaggio.
L'établissement Lo stabilimento
À la gare In stazione
Dans la gare, vous pouvez boire et manger, vous reposer, acheter des livres et des cadeaux, et louer une voiture.
In stazione si può bere e mangiare, riposarsi, comprare libri e regali, e noleggiare una macchina.
La route La strada
Le poste de police La stazione di polizia
T
La tombe La tomba
U
Le bureau de poste L'ufficio postale
C’est un petit village. Le bureau de poste n’est ouvert que le matin de neuf heures à midi.
È un piccolo villaggio. L'ufficio postale è aperto solo la mattina dalle nove a mezzogiorno.
V
La rivière coule de l’amont à l’aval. Il fiume scorre da monte a valle.
La rue La via
Le village de vacances Il villaggio turistico
Aucun résultat trouvé pour cette recherche.
auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 15.05.26
È stata pubblicata su
bluesky xx.xx.xx · mastodon xx.xx.xx · pinterest xx.xx.xx
Un problème ? Une erreur ? auguste@magli.fr  ·  Pagine personali  ·  Contatto