Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi
Billets de banque
A
Le chèque L'assegno
Je paie par chèque.
Pago con un assegno.
J'ai émis un chèque sans provision (un chèque en bois).
Ho emesso un assegno a vuoto.
J'ai perdu mon chéquier.
Ho perso il mio libretto degli assegni.
B
Le distributeur de billets (GAB) Il bancomat
Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
Dove posso trovare un bancomat?
Sois prudent lorsque tu retires de l'argent au distributeur.
Sii prudente (stai attento) quando prelevi soldi dal bancomat.
Un billet de banque Una banconota
Je voudrais un billet de banque de cinquante euros, deux de vingt, et un de dix.
Vorrei una banconota da cinquanta euro, due da venti e una da dieci.
Un virement Un bonifico
Je voudrais faire un virement.
Vorrei fare un bonifico.
Je paie par virement bancaire.
Pago tramite bonifico bancario.
Pour payer mon loyer, je fais un virement mensuel.
Per pagare il mio affitto, effettuo un bonifico mensile.
C
La lettre de change La cambiale (la lettera di cambio)
Le commerçant a signé une lettre de change à échéances trimestrielles pour pouvoir acheter les nouvelles machines sans affecter la liquidité immédiate.
Il commerciante ha firmato una cambiale a scadenze trimestrali per poter acquistare i nuovi macchinari senza intaccare la liquidità immediata.
La lettre de change a été un instrument pour les marchands, car elle permettait de transférer de grandes sommes d’argent sans le risque de transporter de l’or.
La lettera di cambio è stata uno strumento per i mercanti, poiché permetteva di trasferire grandi somme di denaro senza il rischio di trasportare oro.
Changer Cambiare
Je voudrais changer un traveller's check.
Vorrei cambiare un traveller's check.
Je voudrais changer mille francs suisses en euros.
Vorrei cambiare in euro mille franchi svizzeri.
Vous avez de quoi changer dix euros en pièces ?
Ha da cambiarmi dieci euro in monete?
Cartes bancaires
La carte La carta
Je paie par carte (de crédit).
Pago con la carta (di credito).
La carte d'identité.
La carta d'identità.
Le coffre-fort La cassaforte, la cassetta di sicurezza
Je loue un coffre à la banque, mais je n'ai rien à y mettre.
Affitto una cassetta di sicurezza in banca, ma non ho nulla da metterci.
Le code secret (PIN) Il codice
Après trois erreurs sur le code PIN, la carte ne sera pas restituée.
Dopo tre errori sul codice PIN, la carta non verrà restituita.
D
L'argent Il denaro
Où puis-je prélever de l'argent ?
Dove posso prelevare denaro?
Un document, une pièce d'identité Un documento
Je peux montrer une pièce d'identité de mon épouse.
Posso mostrare un documento d'identità di mia moglie.
E
Le relevé mensuel, l'extrait de compte L'estratto conto
J'ai reçu le relevé mensuel de mon compte bancaire. Le solde est plaisant à voir. Je me demande : « Pourquoi est-il écrit en rouge ? »
Ho ricevuto l'estratto conto mensile del mio conto bancario. Il saldo è piacevole. Mi chiedo: "Perché è scritto in rosso?"
L'euro L'euro
Un euro, deux euros, cent euros.
Un euro, due euro, cento euro.
F
Signature
La signature La firma
Je mets la signature ici.
Metto la firma qui.
I
Un employé Un impiegato
L’employé ne t'aide plus : il t'envoie vers le distributeur.
L'impiegato non ti aiuta più: ti manda verso il bancomat.
L'intérêt bancaire L'interesse bancario
Aujourd'hui (23.06.26), en France, l'intérêt bancaire d'un prêt pour acheter une maison est entre 3 % et 4 %.
Oggi (23.06.26), in Francia, l'interesse bancario di un prestito per comprare una casa è tra il 3 % e il 4 %.
Si tu empruntes 100.000 euros pour une durée de 20 ans, tu rembourseras 555 euros par mois. Au total, tu auras versé 133.100 euros, ce qui représente 33,1 % d'intérêts.
Se prendi in prestito 100.000 euro per un periodo di 20 anni, rimborserai 555 euro al mese. In totale, avrai versato 133.100 euro, che rappresentano il 33,1 % di interessi.
M
La monnaie La moneta
Je n’ai plus aucune pièce dans ma poche pour le pourboire.
Non ho più nessuna moneta in tasca per la mancia.
P
Le gage Il pegno
Quand j'étais professeur, si un enfant voulait mon stylo parce qu'il n'en avait pas, j'exigeais un petit gage, par exemple son bonnet, pour qu'il n'oublie pas de me rendre le stylo.
Quando facevo il professore, se un bambino voleva la mia penna poiché non ne aveva, esigevo un piccolo pegno, ad esempio il suo berretto, così non dimenticava di restituirmi la penna a sfera.
En France, quand quelqu'un avait mis quelque chose en gage pour avoir de l'argent, parfois, il avait honte de dire « Je suis allé chez le prêteur sur gages. », et il disait, « Je suis allé chez ma tante. », la célèbre tante riche…
In Francia, quando qualcuno aveva messo in pegno qualcosa per avere soldi, a volte, si vergognava di dire "Sono andato all'agenzia di pegni." e diceva "Sono andato da mia zia", la famosa zia ricca…
Le prêteur sur gages (le Mont-de-Piété, ma tante) Un prestatore su pegno, l'agenzia di pegni, il banco di pegni,
Afin de pouvoir payer les frais médicaux imprévus, la famille a été contrainte d’apporter la montre en or du grand-père à un prêteur sur gages, espérant pouvoir la récupérer au plus vite.
Per poter pagare le spese mediche impreviste, la famiglia fu costretta a portare l'orologio d'oro del nonno al banco (all'agenzia) dei pegni, sperando di poterlo riscattare al più presto.
Prélever Prelevare
Je voudrais prélever deux cents euros.
Vorrei prelevare duecento euro.
S
Le solde (positif, négatif) Il saldo (positivo, negativo)
Quand j’étais jeune, mon solde bancaire était négatif depuis le 20 du mois.
Da giovane, il mio saldo bancario era negativo dal 20 del mese.
Tirelire
La tirelire Il salvadanaio
Finalement, j’ai acheté la voiture de mes rêves. J’ai dû vider ma tirelire… et aussi mes économies à la banque.
Alla fine, ho comprato la macchina dei miei sogni. Ho dovuto svuotare il mio salvadanaio… e anche i miei risparmi in banca.
Le découvert bancaire Lo scoperto (di conto) bancario
Avec mon compte bancaire, j'ai la possibilité d'avoir un découvert de deux mille euros. Comme ça, quand j'ai ma paie, je suis déjà fauché.
Con il mio conto bancario, ho la possibilità di avere uno scoperto di due mila euro. Così, quando prendo lo stipendio, sono già al verde.
Le guichet Lo sportello
Je cherche un guichet ouvert.
Cerco uno sportello aperto.
U
Un usurier Un usuraio, lo strozzino
L'usurier fait des prêts avec un taux d'intérêt très élevé, exorbitant.
L'usuraio fa dei prestiti con un tasso d'interesse altissimo, esorbitante.
auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 23.06.26
È stata pubblicata su
bluesky 23.06.26 · mastodon 23.06.26 · pinterest 23.06.26 · wsocial xx.xx.xx