DANS LA SALLE DE BAIN

IN BAGNO




A


L'eau.
L'acqua.
L'eau bouillante, chaude, tiède.
L'acqua bollente, calda, tiepida.
L'eau à température ambiante.
L'acqua a temperatura ambiante.
L'eau fraîche, froide, glacée.
L'acqua fresca, fredda, ghiacciata.
Tremper, faire tremper.
Ammollare.
L'adoucissant.
L'ammorbidente.
Le joint en caoutchouc.
L'anello di gomma.
Le plombier a installé un nouveau joint en caoutchouc autour de la base de la baignoire pour empêcher des infiltrations d’eau.
L'idraulico installò un nuovo anello di gomma intorno alla base della vasca per prevenire infiltrazioni d'acqua.
L'anticalcaire.
L'anticalcare.
L'armoire à pharmacie/des médicaments.
L'armadietto dei medicinali.

Un sèche-cheveux.
Un asciugacapelli.
Une serviette.
L'asciugamano.
Je ne peux pas me sécher avec ça.
Non posso asciugarmi con questo.
Le sèche-linge, le séchoir.
L'asciugatrice.
La planche à repasser.
L'asse da stiro.
Les tampons hygiéniques.
Gli assorbenti igienici.

B



Le bain moussant.
Il bagnoschiuma.
La bassine.
La bacinella.
Le baume.
Il balsamo.
Plier le linge.
Piegare la biancheria.
La balance.
La bilancia.
La bulle.
La bolla.
Le beurre de cacao.
Il burro di cacao.
Faire la lessive.
Fare il bucato.
Faire la lessive à la main.
Fare il bucato a mano.
Le linge plié
Il bucato piegato.

C



La chaudière à gaz.
La caldaia a gas.
L'eau de Javel.
La candeggina.
Le panier (la corbeille) à linge.
La cesta del bucato, il cesto portabiancheria.
La poudre.
La cipria.
Le circuit de l'eau.
Il circuito dell'acqua.

Le bain de bouche.
Il collutorio.
La conduite d'eau.
Una condotta per l'acqua.
Le correcteur.
Il correttore.
La crème.
La crema.

D


S'écouler.
Defluire.
L’eau ne peut pas s’écouler dans la salle de bain en raison d’un bouchon.
L'acqua non riesce a defluire nel bagno a causa di un otturazione.

Le dentifrice.
Il dentifricio.
Pour obtenir le dentifrice, tu dois appuyer sur le tube.
Per ottenere il dentifricio, devi premere il tubo.
Le déodorant.
Il deodorante.
La lotion intime.
Il detergente intimo.
La lessive (en poudre, liquide).
Il detersivo (in polvere, liquido).
Désinfecter la salle de bain.
Disinfettare il bagno.
La douche.
La doccia.
Le rideau de douche.
La tenda da doccia.
Prendre sa douche (son bain).
Fare la doccia (il bagno).
Le gel douche.
Il docciaschiuma.
Le distributeur de savon.
Il dosatore di sapone.
L’après-rasage.
Il dopobarba.

E



Les élastiques pour les cheveux.
Gli elastici per i capelli.
L'eye-liner.
L'eye-liner.

F


La nappe phréatique.
La falda acquifera.
Se raser.
Farsi la barba.
La bande.
La fascia.
Une pince à cheveux.
Un fermacapelli.
Le fer à repasser.
Il ferro da stiro (da stirare).

Une centrale de repassage.
Un ferro da stiro con generatore di vapore.
Le fil dentaire.
Il filo interdentale.
Un flexible.
Un flessibile.
Le sèche-cheveux.
Il fon.
Le fond de teint.
Il fondotinta.
Les ciseaux à ongles.
Le forbicine.
Les épingles à cheveux.
Le forcine.

La fuite.
La fuga.
Il y a une fuite dans la salle de bain qui doit être réparée immédiatement.
C'è una fuga nel bagno che deve essere riparata subito.

G


Les toilettes.
Il gabinetto.
Le gel douche.
Il gel per la doccia.
Le gel hydro-alcoolique.
Il gel idroalcolico.
Le jet d’eau.
Il getto d'acqua.
La goutte, les gouttes.
La goccia, le gocce.
Goutter / S'égoutter.
Gocciolare / Sgocciolare.
L'eau goutte lentement du robinet.
L'acqua gocciola lentamente dal rubinetto.
Gargouiller.
Gorgogliare.
Le bruit de l’eau qui gargouillait dans la salle de bain créait une atmosphère relaxante et calme.
Il suono dell'acqua che gorgoglia nel bagno creava un'atmosfera rilassante e tranquilla.

Le gant.
Il guanto da bagno.
Un joint.
Una guarnizione.

I



Un plombier.
Un idraulico, un idraulica, gli idraulici, le idrauliche.
Les composants pour la plomberie.
I componenti idraulici.
Les accessoires pour la plomberie.
Gli accessori idraulici.
Les produits pour l'hygiène personnelle.
Prodotti per l'igiene personale.
Boucher, bouché.
Intasare, intasato.
Le lavabo est bouché et je ne peux pas faire couler l’eau.
Il lavabo è intasato e non riesco a far defluire l'acqua.

L


La laque.
La lacca.
Le lavabo.
Il lavabo.
Se laver.
Lavarsi.

L'aiguille (du cadran) (de la balance).
La lancetta (del quadrante) (della bilancia).

La machine à laver.
La lavatrice.
La lime (à ongles).
La lima (per unghie).
Le gloss à lèvres.
Il lucidalabbra.

M


Le mascara.
Il mascara.
Le crayon à yeux.
La matita per occhi.
L'étagère.
La mensola.
Je voudrais mettre ici une petite étagère en verre.
Vorrei mettere qui una piccola mensola (una mensolina) di vetro.
La pince à linge.
La molletta.
Une pince à cheveux.
La molletta per i capelli.

O



L’urinoir.
L'orinatoio.
Les fards.
Gli ombretti.
Boucher.
Otturare.
Les cheveux ont bouché le lavabo.
I capelli hanno otturato il lavabo.

P


La couche.
Il pannolino.
Le pinceau.
Il pennello.
La brosse de rasage (le blaireau).
Il pennello da barba.
Le pèse-personne.
Il pesapersone.

Une fuite d'eau.
Una perdita d'acqua.
Un peigne
Un pettine.
Se donner un coup de peigne.
Darsi una pettinata.
Plier les T-shirts.
Piegare le magliette.
Le fer à lisser.
La piastra per capelli.
La pince à épiler.
Le pinzette.
Le panier de linge (sale).
Il portabiancheria.
Le poudrier.
Il portacipria.
Le pilulier.
Il porta pillole.
Le porte-serviettes.
Il portasciugamani.

Le parfum.
Il profumo.
Il existe des plantes aromatiques qui ajoutent de la richesse aux parfums.
Esistono piante aromatiche che aggiungono ricchezza ai profumi.
Le parfum a des notes boisées qui rappellent la forêt.
Il profumo ha note legnose che ricordano la foresta.
Ce parfum contient des accords de cuir très raffinés.
Questo profumo contiene accordi di pelle molto raffinati.
L’essence de rose est très prisée dans les parfumeries.
L'essenza di rosa è molto apprezzata nelle profumerie.
La fabrication des parfums est un art complexe.
La fabbricazione dei profumi è un'arte complessa.
Le flacon de ce parfum est magnifique et élégant.
Il flacone di questo profumo è magnifico ed elegante.
Les ingrédients naturels sont souvent préférés dans la parfumerie artisanale.
Gli ingredienti naturali sono spesso preferiti nella profumeria artigianale.
Le musc donne une profondeur chaleureuse au parfum.
Il muschio dà una profondità calda al profumo.
Le parfum musqué est parfait pour l'hiver.
Il profumo muschioso è perfetto per l'inverno.
Notes de cœur / de fond / de tête.
Note di cuore / di fondo / di testa.
L'odorat est très important dans la perception des parfums.
L'olfatto è molto importante nella percezione dei profumi.
Un parfumeur crée des mélanges uniques de senteurs.
Un profumiere crea miscele uniche di fragranze.
La senteur d’un parfum peut évoquer des souvenirs.
La fragranza di un profumo può evocare ricordi.
Un vaporisateur permet de diffuser le parfum uniformément.
Un vaporizzatore permette di diffondere il profumo in modo uniforme.
Appuyer sur le bouton.
Premere il pulsante.

R


Se raser.
Radersi.
Le rasoir (électrique).
Il rasoio (elettrico).

Un rasoir jetable
Un rasoio usa e getta.
Le reflet (dans le miroir).
Il riflesso nello specchio.
Le rouge à lèvres.
Il rossetto.
Le robinet
Il rubinetto.

S


Des lingettes à démaquiller.
Le salviette struccanti.

Le savon.
Il sapone.
Le porte-savon.
Il portasapone.
Le savon liquide.
Il sapone liquido.
La savonnette.
La saponetta.
La vidange de l'évier.
Lo scarico della vasca.
J’ai dû appeler le plombier car le drain était bouché.
Ho dovuto chiamare l'idraulico perché lo scarico della vasca era intasato.
Rincer.
Sciacquare.
La mousse à raser.
La schiuma da barba.
Les éclaboussures. (éclabousser)
Gli schuzzi. (schizzare)

La brosse des toilettes.
Lo scopino del water.
Couler.
Scorrere.
L’eau coule du robinet.
L’acqua scorre dal rubinetto.
Il a fait couler l’eau de son bain.
Ha fatto scorrere l'acqua del suo bagno.
L’eau a coulé pendant une heure.
L'acqua è scorsa per un'ora.
Le seau.
Il secchio.
Le réservoir d'eau chaude (le cumulus).
Il serbatoio dell'acqua calda.

Jaillir, déboucher le lavabo (bouché).
Sgorgare il lavandino (otturato).
L’eau est sortie de la canalisation cassée, créant une grande flaque.
L'acqua è sgorgata dalla canalizzazione rotta, creando una grande pozzanghera.
Le bouchon, généralement, est formé par la graisse ou les cheveux. Il faut alors déboucher l'évier
L'ingorgo, di solito, è formato o da grassi o da capelli. Bisogna sgorgare il lavandino
Le shampoing (anti-poux).
Lo shampoo (ammazza-pidocchi).

Le syphon.
Il sifone.
Il y a une odeur désagréable qui provient du siphon dans la salle de bain.
C'è un odore sgradevole che proviene dal sifone nel bagno.
Le vernis à ongles.
Lo smalto per unghie.
La brosse à dents.
Lo spazzolino da denti.
La brosse à cheveux.
La spazzola per capelli.
Le miroir.
Lo specchio.
L'éponge.
La spugna.
Étendre le linge.
Stendere il bucato.
Le linge étendu.
Il bucato steso.

L'étendoir.
Lo stendino = lo stendipanni = lo stendibiancheria
Repasser.
Stirare.
Frotter.
Strofinare.
Déboucher.
Sturare.
Le plombier viendra bientôt pour déboucher le lavabo de notre salle de bain.
L'idraulico arriverà presto per sturare il lavabo del nostro bagno.
Le débouche-évier.
Lo sturalavandini.
Le déboucheur.
Lo sturatubi.
J’ai utilisé le déboucheur dans la salle de bain pour résoudre le problème d’obturation.
Ho usato lo sturatubi nel bagno per risolvere il problema di otturazione.

T


Le coupe-ongle.
Il tagliaunghie.
Le coton-tige.
Il tampone di cotton.
Le tapis de bain.
Il tappetino.
La planche à repasser.
La tavola da stiro.

La serviette de bain.
Il telo da bagno.

Le radiateur (à eau).
Il termosifone.
Le test de grossesse.
Il test di gravidanza.
Déborder.
Traboccare.
L’eau de la baignoire déborde.
L'acqua della vasca da bagno trabocca.
L'eau a débordé.
L'acqua è traboccata.
La pince coupante (le coupe-ongle)
Il tronchesino.
Le maquillage.
Il trucco.
Se maquiller, se démaquiller.
Truccarsi, struccarsi.
La tuyauterie.
La tubazione.
Un tube de dentifrice.
Un tubetto di dentifricio.
Un tuyau d'eau.
Una tubo per l'acqua.

V


La valve.
La valvola.
La vapeur.
Il vapore.

La baignoire.
La vasca da bagno.
Salle de bain avec baignoire et douche.
Bagno con vasca e doccia.

Questa pagina è stata modificata il 03.07.25. auguste@magli.fr
Cette page a été modifiée le 03.07.25. auguste@magli.fr