Le relazioni I luoghi Divertirsi La casa Il cibo Il lavoro La natura Le misurazioni I testi Le lezioni
A
L'eau. L'acqua.
L'eau bouillante, chaude, tiède.
L'acqua bollente, calda, tiepida.
L'eau à température ambiante.
L'acqua a temperatura ambiente.
L'eau fraîche, froide, glacée.
L'acqua fresca, fredda, ghiacciata.
Tremper, faire tremper. Ammollare (mettere in ammollo, lasciare a bagno).
L'adoucissant L'ammorbidente.
L'anticalcaire. L'anticalcare.
L'armoire à pharmacie/des médicaments. L'armadietto dei medicinali.
Un sèche-cheveux. Un asciugacapelli.
Une serviette. L'asciugamano (masc.)
Je ne peux pas me sécher avec ça.
Non posso asciugarmi con questo.
Le sèche-linge, le séchoir. L'asciugatrice.
La planche à repasser. L'asse da stiro.
Les tampons hygiéniques. Gli assorbenti igienici.
B
Le bain moussant. Il bagnoschiuma.
La bassine. La bacinella.
Le baume. Il balsamo.
Le coton-tige. Il bastoncino cotonato.
Plier le linge. Piegare la biancheria.
La balance. La bilancia.
La bulle. La bolla.
Le beurre de cacao. Il burro di cacao.
Faire la lessive. Fare il bucato.
Faire la lessive à la main.
Fare il bucato a mano.
Le linge plié.
Il bucato piegato.
C
La chaudière à gaz. La caldaia a gas.
L'eau de Javel. La candeggina.
Le panier (la corbeille) à linge. La cesta del bucato, il cesto portabiancheria.
La poudre. La cipria.
Le circuit de l'eau. Il circuito dell'acqua.
Le bain de bouche. Il collutorio.
La conduite d'eau. Una condotta per l'acqua.
Le correcteur. Il correttore.
La crème. La crema.
D
S'écouler Defluire
L’eau ne peut pas s’écouler dans la salle de bain en raison d’un bouchon
L'acqua non riesce a defluire nel bagno a causa di un'otturazione
Le dentifrice. Il dentifricio.
Pour obtenir le dentifrice, tu dois appuyer sur le tube.
Per ottenere il dentifricio, devi premere il tubo.
Le déodorant. Il deodorante.
La lotion intime. Il detergente intimo.
La lessive (en poudre, liquide). Il detersivo (in polvere, liquido).
Désinfecter la salle de bain. Disinfettare il bagno.
La douche. La doccia.
Le rideau de douche.
La tenda da doccia.
Prendre sa douche (son bain).
Fare la doccia (il bagno).
Le gel douche. Il docciaschiuma.
Le distributeur de savon. Il dosatore di sapone.
L’après-rasage. Il dopobarba.
E
Les élastiques pour les cheveux. Gli elastici per i capelli.
L'eye-liner. L'eye-liner.
F
La nappe phréatique. La falda acquifera.
Se raser. Farsi la barba.
La bande. La fascia.
Une pince à cheveux. Un fermacapelli.
Le fer à repasser. Il ferro da stiro (da stirare).
Le fil dentaire. Il filo interdentale.
Un flexible. Un flessibile.
Le sèche-cheveux. Il fon, il phon.
Le fond de teint. Il fondotinta.
Les ciseaux à ongles. Le forbicine.
Les épingles à cheveux. Le forcine.
La fuite La fuga
Il y a une fuite de gaz dans la salle de bain qui doit être réparée immédiatement
C'è una fuga di gas che deve essere riparata subito
G
Les toilettes. Il gabinetto.
Le gel douche. Il gel per la doccia.
Le gel hydro-alcoolique.
Il gel idroalcolico.
Le jet d’eau. Il getto d'acqua.
La goutte, les gouttes. La goccia, le gocce.
Goutter / S'égoutter Gocciolare / Sgocciolare
L'eau goutte lentement du robinet
L'acqua gocciola lentamente dal rubinetto
Gargouiller. Gorgogliare.
Le bruit de l’eau qui gargouillait dans la salle de bain créait une atmosphère relaxante et calme.
Il suono dell'acqua che gorgoglia nel bagno creava un'atmosfera rilassante e tranquilla.
Le gant. Il guanto da bagno.
Un joint. Una guarnizione (un anello di gomma).
Le plombier a installé un nouveau joint en caoutchouc autour de la base de la baignoire pour empêcher des infiltrations d’eau.
L'idraulico installò un nuovo anello di gomma (una guarnizione) intorno alla base della vasca per prevenire infiltrazioni d'acqua.
I
Un plombier. Un idraulico, un'idraulica, gli idraulici, le idrauliche.
Les composants pour la plomberie.
I componenti idraulici.
Les accessoires pour la plomberie.
Gli accessori idraulici.
Les produits pour l'hygiène personnelle. Prodotti per l'igiene personale.
Boucher, bouché Intasare, intasato
Le lavabo est bouché et je ne peux pas faire couler l’eau
Il lavabo è intasato e non riesco a far defluire l'acqua
L
La laque. La lacca.
Le lavabo Il lavabo.
Se laver. Lavarsi.
L'aiguille (du cadran) (de la balance). La lancetta (del quadrante) (della bilancia).
La machine à laver. La lavatrice.
La lime (à ongles). La lima (per unghie).
Le gloss à lèvres. Il lucidalabbra.
M
Le mascara. Il mascara.
Le crayon à yeux. La matita per occhi.
L'étagère. La mensola
Je voudrais mettre ici une petite étagère en verre.
Vorrei mettere qui una piccola mensola (una mensolina) di vetro.
La pince à linge. La molletta.
Une pince à cheveux.
La molletta per i capelli.
O
L’urinoir. L'orinatoio.
Les fards. Gli ombretti.
Boucher Otturare
Les cheveux ont bouché le lavabo
I capelli hanno otturato il lavabo
P
La couche. Il pannolino.
Le pinceau. Il pennello.
La brosse de rasage (le blaireau).
Il pennello da barba.
Le pèse-personne. Il pesapersone.
Une fuite d'eau. Una perdita d'acqua.
Un peigne Un pettine.
Se donner un coup de peigne.
Darsi una pettinata.
Plier les T-shirts. Piegare le magliette.
Le fer à lisser. La piastra per capelli.
La pince à épiler. Le pinzette.
Le panier de linge (sale). Il portabiancheria.
Le poudrier. Il portacipria.
Le pilulier. Il porta pillole.
Le porte-serviettes. Il portasciugamani.
Le parfum. Il profumo.
Il existe des plantes aromatiques qui ajoutent de la richesse aux parfums
Esistono piante aromatiche che aggiungono ricchezza ai profumi
Le parfum a des notes boisées qui rappellent la forêt
Il profumo ha note legnose che ricordano la foresta
Ce parfum contient des accords de cuir très raffinés
Questo profumo contiene accordi di cuoio molto raffinati
L’essence de rose est très prisée dans les parfumeries
L'essenza di rosa è molto apprezzata nelle profumerie
La fabrication des parfums est un art complexe
La fabbricazione dei profumi è un'arte complessa
Le flacon de ce parfum est magnifique et élégant
Il flacone di questo profumo è magnifico ed elegante
Les ingrédients naturels sont souvent préférés dans la parfumerie artisanale
Gli ingredienti naturali sono spesso preferiti nella profumeria artigianale
Le musc donne une profondeur chaleureuse au parfum
Il muschio dà una profondità calda al profumo
Le parfum musqué est parfait pour l'hiver
Il profumo muschioso è perfetto per l'inverno
Notes de cœur / de fond / de tête
Note di cuore / di fondo / di testa
L'odorat est très important dans la perception des parfums
L'olfatto è molto importante nella percezione dei profumi
Un parfumeur crée des mélanges uniques de senteurs
Un profumiere crea miscele uniche di fragranze
La senteur d’un parfum peut évoquer des souvenirs
La fragranza di un profumo può evocare ricordi
Un vaporisateur permet de diffuser le parfum uniformément
Un vaporizzatore permette di diffondere il profumo in modo uniforme
Appuyer sur le bouton. Premere il pulsante.
R
Se raser. Radersi
Le rasoir (électrique). Il rasoio (elettrico).
Le reflet (dans le miroir). Il riflesso nello specchio.
Le rouge à lèvres. Il rossetto.
Le robinet Il rubinetto.
S
Des lingettes à démaquiller. Le salviette struccanti.
Le savon. Il sapone.
Le porte-savon.
Il portasapone.
Le savon liquide.
Il sapone liquido.
La savonnette.
La saponetta.
La vidange de l'évier. Lo scarico della vasca.
J’ai dû appeler le plombier car le drain était bouché.
Ho dovuto chiamare l'idraulico perché lo scarico della vasca era intasato.
Rincer. Sciacquare.
La mousse à raser La schiuma da barba
Les éclaboussures. (éclabousser) Gli schizzi. (schizzare)
La brosse des toilettes. Lo scopino del water.
Couler Scorrere
L’eau coule du robinet
L’acqua scorre dal rubinetto
Il a fait couler l’eau de son bain
Ha fatto scorrere l'acqua del suo bagno
L’eau a coulé pendant une heure
L'acqua è scorsa per un'ora
Le seau. Il secchio.
Le réservoir d'eau chaude (le cumulus). Il serbatoio dell'acqua calda.
Jaillir, déboucher le lavabo (bouché). Sgorgare il lavandino (otturato).
L’eau est sortie de la canalisation cassée, créant une grande flaque
L'acqua è sgorgata dalla canalizzazione rotta, creando una grande pozzanghera
Le bouchon, généralement, est formé par la graisse ou les cheveux. Il faut alors déboucher l'évier
L'ingorgo, di solito, è formato o da grassi o da capelli. Bisogna sgorgare il lavandino
Le shampoing (anti-poux). Lo shampoo (ammazza-pidocchi) shampoo contro i pidocchi, shampoo antipediculosi.
Le siphon Il sifone
Il y a une odeur désagréable qui provient du siphon dans la salle de bain
C'è un odore sgradevole che proviene dal sifone nel bagno
Le vernis à ongles. Lo smalto per unghie.
La brosse à dents. Lo spazzolino da denti.
La brosse à cheveux. La spazzola per capelli.
Le miroir. Lo specchio.
L'éponge. La spugna.
Étendre le linge. Stendere il bucato.
Le linge étendu.
Il bucato steso.
L'étendoir. Lo stendino = lo stendipanni = lo stendibiancheria
Repasser. Stirare.
Frotter. Strofinare.
Déboucher Sturare
Le plombier viendra bientôt pour déboucher le lavabo de notre salle de bain
L'idraulico arriverà presto per sturare il lavabo del nostro bagno
Le débouche-évier. Lo sturalavandini.
Le déboucheur Lo sturatubi
J’ai utilisé le déboucheur dans la salle de bain pour résoudre le problème d’obturation
Ho usato lo sturatubi nel bagno per risolvere il problema di otturazione
T
Le coupe-ongle. Il tagliaunghie.
Le tapis de bain. Il tappetino.
La planche à repasser. La tavola da stiro.
La serviette de bain. Il telo da bagno.
Le radiateur (à eau). Il termosifone.
Le test de grossesse. Il test di gravidanza.
Déborder Traboccare
L’eau de la baignoire déborde.
L'acqua della vasca da bagno trabocca.
L'eau a débordé.
L'acqua è traboccata.
La pince coupante (le coupe-ongle) Il tronchesino.
Le maquillage. Il trucco.
Se maquiller, se démaquiller.
Truccarsi, struccarsi.
La tuyauterie. La tubazione.
Un tube de dentifrice. Un tubetto di dentifricio.
Un tuyau d'eau. Un tubo per l'acqua.
V
La valve. La valvola.
La vapeur. Il vapore.
La baignoire. La vasca da bagno.
Salle de bain avec baignoire et douche.
Bagno con vasca e doccia.
Aucun résultat trouvé pour cette recherche.
auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 14.04.26
È stata pubblicata su
bluesky xx.xx.26 · mastodon xx.xx.26 · pinterest xx.xx.xx