DONNER SON AVIS

DARE IL SUO PARERE

CRITIQUER

CRITICARE


A


Ce n'est pas adapté.
Non è adatto.
Cela ne me paraît pas adapté
Questo non mi pare adatto.
Être aux aguets.
Essere in agguato.
Tout ne s’est pas bien passé.
Non tutto è andato bene.
Tomber à l'eau.
Andare all'aria.
Rien ne s’est bien passé.
Niente è andato bene.
Un maillon faible.
Un anello debole.
Il est considéré comme le maillon faible de l’équipe.
È considerato l'anello debole della squadra.
La drogue lui embrouille l'esprit.
La droga gli annuvola il cervello.
Tu sais qu'ils n'apprécieraient pas.
Sai che non apprezzerebbero.
D'ailleurs, je t'avais averti.
Peraltro, ti avevo avvertito.

B


Quel boucan !
Che baccano!
Blâmer
Biasimare.
Sans la liberté de blâmer, il n'y a pas d'éloges flatteurs.
Senza la libertà di biasimare, non esistono elogi lusinghieri.
C'est une connerie.
È una boiata.
Il se serait moqué du président?
Si sarebbe burlato dal presidente?

C


C’est le bazar/bordel !
È un bel casino!
Discrètement (à l'anglaise).
Alla chetichella.
Juste avant de payer sa part, il est parti du restaurant sans se faire remarquer.
Poco prima di pagare la sua parte, se n'è andato dal ristorante alla chetichella.
C'est un commentaire cinique.
È un commento cinico.
Son comportement n'est pas normal.
Il suo comportamento non è normale.
C'était une véritable punition.
Era un vero castigo
Son entêtement à vouloir tout faire seule l’a amenée à commettre quelques erreurs.
La sua cocciutaggine nel voler fare tutto da sola l'ha portata a commettere alcuni errori.
Votre conduite est indigne.
La vostra condotta è indegna.
Ce sont des conjectures fiables.
Sono congetture attendibili.
Les choses ne vont pas mieux.
Le cose non vanno meglio.
C’est une conspiration d’élite.
È una cospirazione elitaria.
Une clique de….
Una cricca di….
C'est à croire que quelqu'un a juré votre perte.
C'è da credere che qualcuno abbia giurato la vostra fine.

D


Ce film était sacrément ennuyeux.
Quel film era dannatamente noioso.
Je me demande s'ils y croient vraiment.
Mi chiedo se ci credano davvero.
Ce n'est pas digne de vous.
Non è degno di Lei.
Il n’est même pas digne de désherber mon jardin.
Non è degno neppure di strappare le erbacce dal mio giardino.
Détester.
Detestare.
Je déteste le langage qui est volontairement trop compliqué.
Detesto il linguaggio che è volutamente troppo complicato.
Je tiens à exprimer ma déception.
Desidero esprimere il mio disappunto.
Un homme dont il faut se méfier.
Un uomo dal quale occorre diffidare.
Je voudrais exprimer ma déception.
Vorrei esprimere il mio disappunto (la mia delusione).
Je suis désenchanté.
Sono disincantato.
Elle n'est pas différente des autres.
Non è diversa da tutti.
Dogmatique.
Dogmatico.
Sa façon de penser est si dogmatique qu'il n'accepte jamais d'opinions différentes.
Il suo modo di pensare è così dogmatico che non accetta mai opinioni diverse.

F


Se moquer.
Fare beffe.
Ce n’est pas gentil de se moquer des autres, il faut respecter tout le monde.
Non è bello fare beffe degli altri, bisogna rispettare tutti.
Faux, bidon.
Fasullo.
Le document présenté s’est avéré faux.
Il documento presentato si rivelò fasullo.
Factieux, partisan, partial
Fazioso
Le comportement partisan du politicien créait des tensions au sein du parti.
Il comportamento fazioso del politico creava tensioni all'interno del partito.
Ne dis pas de bêtises.
Non dire fesserie.
N’écoute pas ces bêtises, concentre-toi sur tes objectifs.
Non ascoltare le fesserie che dicono, concentrati sui tuoi obiettivi.
Je ne lui fais pas confiance.
Non mi fido di lui.
Quelle honte !
Che figuraccia.
Mal interpréter, mal comprendre.
Fraintendere.
Il est souvent facile de mal comprendre les intentions des autres.
Spesso è facile fraintendere le intenzioni degli altri.
Je m'en moque.
Non me ne frega niente.
Il a un comportement déplacé.
Ha un comportamento fuori luogo.

I


Il est aussi immunisé contre les émotions qu’un homme sans dents au mal de dents.
È immune alle emozioni quanto un uomo senza denti al mal di denti.
Être horrifié.
Inorridire.
En voyant les conditions de travail si inhumaines, je n'ai pu qu'en être horrifié.
Vedendo le condizioni di lavoro così disumane, non ho potuto che inorridire.
En lisant ton message, j’ai été horrifié.
Alla lettura del tuo messaggio, sono rimasto inorridito.
Souiller, salir.
Insozzare.
Les accusations injustes risquent de salir la réputation d'une personne intègre.
Le accuse ingiuste rischiano di insozzare la reputazione di una persona onesta.

G


C'est de mauvais goût.
È di pessimo gusto.

I


C’est impardonnable et même exécrable.
È imperdonabile e pure esecrabile.
Il y a ceux qui s'en moquent.
Ci sono quelli a cui non gliene importa un bel niente.
C'est une indiscrétion.
È un'indiscrezione.
J'ai perdu tout intérêt à tout.
Ho perso interesse in tutto.

M


La méchanceté.
La malvagità.
La méchanceté de certains personnages a rendu le roman particulièrement captivant.
La malvagità di alcuni personaggi ha reso il romanzo particolarmente coinvolgente.
Ce n'est pas le meilleur.
Non è del migliore.

N


Ça peut énerver n’importe qui.
È sufficiente a dare sui nervi a chiunque.
Je trouve ça (le trouve) plutôt ennuyeux et pédant.
Lo reputo piuttosto noioso e pedante.
Ce film était tellement ennuyeux que je me suis endormi au milieu.
Quel film era talmente noioso che mi sono addormentato a metà.
Une renommée, une réputation.
Una nomea
Sa réputation de grand artiste l’a précédé partout où il est allé, attirant l’attention de beaucoup.
La sua nomea di grande artista lo precedeva ovunque andasse, attirando l'attenzione di molti.

O


Personne ne se rendait jamais compte de rien, même pas les choses des plus évidentes.
Nessuno si accorgeva mai di niente, nemmeno delle cose più ovvie.
Opprobre.
Obbrobrio.

P


Vous nous avez trop payé pour être sincère, mais assez pour que nous vous croyions.
Ci ha pagato troppo per essere stata sincera, ma abbastanza da crederle.
Ici règne une panique totale.
Qui regna il panico totale.
J'ai besoin de plus que des mots.
Ho bisogno di qualcosa di più che parole.
Un défaut.
Una pecca.
Je ne sais pas si vous êtes autorisé à avoir ces pensées.
Non so se sia permesso avere questi pensieri.
Répandre une rumeur (un ragot).
Diffondere un pettegolezzo.
Les ragots se propagent rapidement et peuvent ruiner la réputation des gens.
Il pettegolézzo si diffonde rapidamente e può rovinare la reputazione delle persone.
Je n'aime pas l'art contemporain.
Non mi piace l'arte contemporanea.
Il n’y a pas de place pour la petitesse (mesquinerie) dans ce spectacle.
Non c'è spazio in questo spettacolo per la piccineria.
Cette réunion s’est avérée moins prolifique d’idées que prévu, laissant tout le monde insatisfait.
Quella riunione si è rivelata meno prolifica di idee del previsto, lasciando tutti insoddisfatti.

R


Il a perdu la raison.
Ha perso l'uso della ragione
Tu n’apprendras jamais rien de ta vie si tu penses toujours avoir raison.
Non imparerai mai nulla dalla vita se credi di avere sempre ragione.
Ricaner, glousser.
Ridacchiare.
Le spectacle, par conséquent, allait magnifiquement à vau-l'eau.
Lo spettacolo, di conseguenza, stava andando bellamente a rotoli.

S


Une négligence, une étourderie.
Una sbadataggine.
Par étourderie, Marco a oublié ses clés sur la table de la cuisine et s’est retrouvé « enfermé dehors ».
Per sbadataggine, Marco ha dimenticato le chiavi di casa sul tavolo della cucina e si è ritrovato "chiuso fuori".
Il écrit comme un écolier.
Scrive come uno scolaretto.
Déranger.
Scomodare.
Le spectacle a dérangé les spectateurs, leur demandant de se lever et de participer activement à la performance interactive..
Lo spettacolo ha scomodato gli spettaoori, chiedendo loro di alzarsi e partecipare attivamente alla performance interattiva..
Je ne veux pas causer de trouble.
Non vorrei portarescompiglio.
La qualité du service était médiocre, ce qui a déçu de nombreux clients.
La qualità del servizio era scarsa, e questo ha deluso molti clienti.
Votre plan n’est pas du tout satisfaisant.
Il suo piano non è per niente soddisfacente.
Il parle au mauvais moment pour dire la mauvaise chose.
Parla nel momento sbagliato per dire la cosa sbagliata.
Faible, insuffisant, pauvre, squelettique.
Scarso.
Ça craint ! (C'est dégoûtant ! Beurk ! C'est nul ! Ça pue !)
Che schifo!
Ce comportement est nul et ne devrait pas être toléré.
Quel comportamento è uno schifo e non dovrebbe essere tollerato.
Une raillerie, une moquerie.
Uno scherno.
Sa réponse était pleine de railleries, très irrespectueuse.
La sua risposta era piena di scherno, molto irrispettosa.
Quel est l'intérêt, à quoi ça sert ?
A che serve?
Se forcer (s'efforcer).
Sforzarsi.
Il s'efforça de rire.
Si sforzò di ridere.
La consternation.
Lo sgomento.
La consternation s’est répandue dans la foule lorsque la nouvelle de la catastrophe naturelle a atteint la petite communauté.
Lo sgomento si diffuse tra la folla quando la notizia del disastro naturale raggiunse la piccola comunità.
Il ne reconnaît pas et minimise ses erreurs
Non riconosce e sminuisce i propri errori.
Il n'y avait pas une lueur d'espoir.
Non c'era uno spiraglio di luce.
Une absurdité.
Uno sproposito.
Cette proposition était une absurdité totale, sans sens.
Quella proposta era uno sproposito totale, senza senso.
Une petite erreur, une inattention…
La svista.
La faute dans le film historique concernait un détail de l’habillement de l’époque qui n’était pas correctement reconstitué.
La svista nel film storico riguardava un dettaglio dell'abbigliamento dell'epoca non correttamente ricostruito.

T


L’erreur technique pendant le spectacle s'est révélée négligeable, le public ne s’en est même pas aperçu.
L'errore tecnico durante lo spettacolo è stato trascurabile, il pubblico non se n'è nemmeno accorto.

V


Ta critique est aussi facile que vide.
La tua è una critica facile quanto vacua.
Vous devriez avoir honte !
Dovreste vergognarvi! (Dovrebbe vergognarsi!)
Il veut faire un scandale, mettre le feu aux poudres.
Vuole suscitare un vespaio.
C’est une œuvre extrêmement lourde et vulgaire.
È un opera estremamente pesante e volgare.
L’hypocrisie de certains me donne la nausée (me retourne le ventre).
L'ipocrisia di certe persone mi fa venire il voltastomaco.


Questa pagina è stata modificata il 08.08.25. auguste@magli.fr
Cette page a été modifiée le 08.08.25. auguste@magli.fr