Rien de grave n'arrivera.
→
Non accadrà niente di grave.
Seoir, convenir, être adapté ou approprié
→
Addirsi, convenire, essere adatto o appropriato
Un langage aussi vulgaire ne sied pas à un professionnel de votre niveau.
Un linguaggio così volgare non si addice a un professionista del suo livello.
Atteindre sa cible
→
Andare a segno
S'entendre
→
Andare d'accordo
Je ne peux que… / Je ne peux faire autrement que…
→
Non posso fare altro che…
Lu et approuvé
→
Letto e approvato
Affirmer
→
Asserire
Les historiens affirment que cette bataille a changé le cours de l'histoire.
Gli storici asseriscono che quella battaglia cambiò il corso della storia.
Sa violence s'est peu à peu atténuée.
→
La sua violenza si è poco a poco attenuata.
Il est souhaitable qu'un accord favorable à toutes les parties soit trouvé.
→
È auspicabile che si raggiunga un accordo favorevole a tutte le parti.
Cela pourrait avoir lieu.
→
Ciò potrebbe avvenire.
Le travail pourra se faire.
Il lavoro potrà avvenire (potrà svolgersi, potrà essere effettuato).
Réussir
→
Azzeccare
Après une longue recherche, il a réussi à trouver le titre parfait pour son roman.
Dopo una lunga ricerca, è riuscito ad azzeccare il titolo perfetto per il suo romanzo.
Les bases ne sont pas controversées.
→
Le basi non sono controverse.
Aller au bout
→
Venire a capo, arrivare in fondo
Ce n'était pas facile, mais nous sommes arrivés au bout de la discussion.
Non è stato facile, ma alla fine siamo venuti a capo della discussione.
Ce ne sera pas par manque d'efforts de ma part.
→
Non sarà per carenza di sforzi da parte mia.
Certainement
→
Di certo, certamente, sicuramente, ovviamente
Il allait certainement rendre visite à ses amis.
Lui andava di certo a trovare i suoi amici.
J'ai compris en un éclair.
→
Ho compreso in un lampo.
Une telle possibilité est concevable/inconcevable.
→
Una possibilità del genere è concepibile/inconcepibile (impensabile, inimmaginabile).
Concorder, être conforme
→
Collimare
Les résultats des enquêtes sont conformes à l'hypothèse initiale.
I risultati delle indagini collimano con l'ipotesi iniziale.
Je suis enclin à être d'accord avec toi.
→
Sono incline a concordare con te.
Décemment, dignement
→
Decorosamente
Bien qu’il ait été fortement provoqué pendant le débat, il a réagi avec dignité, sans jamais élever la voix ou
utiliser des mots offensants.
Sebbene fosse stato provocato pesantemente durante il dibattito, ha reagito decorosamente, senza mai alzare la
voce o usare parole offensive.
Je crois qu'il serait préférable de le lui dire.
→
Credo che sia meglio dirglielo.
Cela ne faisait aucun doute.
→
Non c'era nessun dubbio.
L'exactitude, la justesse
→
L'esattezza
L'exactitude de ses calculs l'a amené à résoudre le problème financier.
L'esattezza dei suoi calcoli lo ha portato a risolvere il problema finanziario.
Je n'écarte (exclus) pas cette possibilité.
→
Non scarto (escludo) questa possibilità.
Faire face, affronter, gérer
→
Far fronte, affrontare
Ça m'aidera à faire face à la situation.
Mi aiuterà a far fronte alla situazione.
Le personnel a travaillé d’arrache-pied pour faire face à l’énorme quantité de commandes arrivées pendant la
période estivale.
Il personale ha lavorato sodo per far fronte all'enorme mole di ordini arrivati durante il periodo estivo.
Nous devons gérer l’urgence.
Dobbiamo affrontare l'emergenza.
C'est faisable.
→
È fattibile.
Penses-tu qu’il serait possible de nous voir pour un café avant que tu prennes le train ?
Pensi che sia fattibile vederci per un caffè prima che tu prenda il treno?
Favoriser
→
Favorire
Une bonne ambiance au bureau peut favoriser la collaboration entre collègues.
Un buon clima in ufficio può favorire la collaborazione tra colleghi.
Je suis à votre côté.
→
Sono al vostro fianco.
Tu as bien fait.
→
Hai fatto bene.
Force est de constater que…
→
È giocoforza constatare che…
J'imagine que tu as raison.
→
Immagino che abbia ragione.
On ne peut pas se plaindre.
→
Non possiamo lamentarci.
Légitime
→
Lecito
La question est légitime.
La domanda è lecita.
Après tout le travail que vous avez fait, il est plus que légitime d’attendre un remerciement ou une
reconnaissance officielle.
Dopo tutto il lavoro che hai fatto, è più che lecito aspettarsi un ringraziamento o un riconoscimento ufficiale.
Mieux vaut avoir peur que de prendre des risques.
→
Meglio avere paura che correre rischi.
Ça pourrait être notre chance.
→
Quella potrebbe essere la nostra occasione.
Le pivot
→
Il perno
Sa théorie est le pivot central de tout le projet.
La sua teoria è il perno centrale di tutto il progetto.
Un avantage, un atout
→
Un pregio
La patience est un atout précieux.
La pazienza è un pregio molto apprezzato.
Ce livre est prometteur.
→
Questo libro promette bene.
Cela va de soi.
→
Questo va da sé.
C'est mon problème.
→
È una cosa che riguarda me.
Saillant
→
Saliente
Le directeur a résumé les points saillants du nouveau projet.
Il direttore ha riassunto i punti salienti del nuovo progetto.
Ils ont un peu de sens.
→
Hanno un pizzico (minimo, briciolo) di senso.
Prendre fait et cause
→
Difendere a spada tratta
L'idée, l'inspiration, le point de départ
→
Lo spunto
Le film m'a offert une excellente inspiration pour l'article que j'écris.
Il film mi ha offerto un ottimo spunto per l'articolo che sto scrivendo.
Votre opinion est plus que suffisante.
→
La sua opinione è più che sufficiente.
Je tiens autant que vous à ce projet, je veux qu'il ait du succès.
→
Tengo quanto voi a questo progetto, voglio che abbia successo.
À vrai dire…
→
A dire il vero…
auguste@magli.fr
Questa pagina è stata modificata il 17.05.26
È stata pubblicata su
bluesky 04.05.26 · mastodon 04.05.26 · pinterest 04.05.26